Psalm 57:9

Nations
Peoples
Praise
Praises
Psalms
Sing
Songs
Thank
Thanks

Nations
O
Peoples
Praise
Praises
Psalms
Sing
Songs
Thank
Thanks

Nations
O
Peoples
Praise
Praises
Psalms
Sing
Songs
Thank
Thanks
<< Psalm 57:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
I will give thanks to You, O Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.

King James Bible
I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.

American King James Version
I will praise you, O Lord, among the people: I will sing to you among the nations.

American Standard Version
I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations.

Douay-Rheims Bible
I will give praise to thee, O Lord, among the people: I will sing a psalm to thee among the nations.

Darby Bible Translation
I will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing psalms among the nations:

English Revised Version
I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations.

Webster's Bible Translation
I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing to thee among the nations.

World English Bible
I will give thanks to you, Lord, among the peoples. I will sing praises to you among the nations.

Young's Literal Translation
I thank Thee among the peoples, O Lord, I praise Thee among the nations.

תהילים 57:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֹודְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י אֲ֝זַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃

תהילים 57:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אודך בעמים ׀ אדני אזמרך בל־אמים׃

תהילים 57:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֹודְךָ בָעַמִּים ׀ אֲדֹנָי אֲזַמֶּרְךָ בַּל־אֻמִּים׃

תהילים 57:9 Hebrew Bible
אודך בעמים אדני אזמרך בל אמים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(56-11) quia magna usque ad caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tua

Salmos 57:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Te alabaré entre los pueblos, Señor; te cantaré alabanzas entre las naciones.

Salmos 57:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Te alabaré entre los pueblos, Señor; Te cantaré alabanzas entre las naciones.

Salmos 57:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Alabarte he en los pueblos, oh Señor; Cantaré de ti en las naciones.

Salmos 57:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Te alabaré en los pueblos, oh Señor; cantaré de ti en las naciones.

Salmos 57:9 Spanish: Modern
Te alabaré entre los pueblos, oh Señor; a ti cantaré salmos entre las naciones.

Psaume 57:9 French: Louis Segond (1910)
Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations.

Psaume 57:9 French: Darby
Je te célébrerai parmi les peuples, ô Seigneur! je chanterai tes louanges parmi les peuplades;

Psaume 57:9 French: Martin (1744)
Seigneur, je te célébrerai parmi les peuples, je te psalmodierai parmi les nations.

Psaume 57:9 French: Ostervald (1744)
Seigneur, je te louerai parmi les peuples; je te célébrerai parmi les nations.

Psalm 57:9 German: Luther (1912)
HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.

Psalm 57:9 German: Luther (1545)
Wach auf, meine Ehre, wach auf, Psalter und Harfe! Frühe wille ich aufwachen.

Psalm 57:9 German: Elberfelder (1871)
Ich will dich preisen, Herr, unter den Völkern, will dich besingen unter den Völkerschaften.

詩 篇 57:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 啊 , 我 要 在 萬 民 中 稱 謝 你 , 在 列 邦 中 歌 頌 你 !

詩 篇 57:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 啊 , 我 要 在 万 民 中 称 谢 你 , 在 列 邦 中 歌 颂 你 !

詩 篇 57:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
主啊!我要在万民中称谢你,在万族中歌颂你。

詩 篇 57:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
主啊!我要在萬民中稱謝你,在萬族中歌頌你。
I will praise thee O Lord among the people I will sing unto thee among the nations


I will praise
yadah  (yaw-daw')
cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving).
thee O Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
among the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
I will sing
zamar  (zaw-mar')
give praise, sing forth praises, psalms.
unto thee among the nations
lom  (leh-ome')
from an unused root meaning to gather; a community -- nation, people.

Psalm 57:9 Multilingual Bible

Psaume 57:9 French

Salmos 57:9 Biblia Paralela

詩 篇 57:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Nations
Peoples
Praise
Praises
Psalms
Sing
Songs
Thank
Thanks

Nations
O
Peoples
Praise
Praises
Psalms
Sing
Songs
Thank
Thanks

Nations
O
Peoples
Praise
Praises
Psalms
Sing
Songs
Thank
Thanks