New American Standard Bible (©1995) I will give thanks to You, O Lord, among the peoples; I will sing praises to You among the nations.King James Bible I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations. American King James Version I will praise you, O Lord, among the people: I will sing to you among the nations. American Standard Version I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations. Douay-Rheims Bible I will give praise to thee, O Lord, among the people: I will sing a psalm to thee among the nations. Darby Bible Translation I will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing psalms among the nations: English Revised Version I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations. Webster's Bible Translation I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing to thee among the nations. World English Bible I will give thanks to you, Lord, among the peoples. I will sing praises to you among the nations. Young's Literal Translation I thank Thee among the peoples, O Lord, I praise Thee among the nations. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (56-11) quia magna usque ad caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tua Salmos 57:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Te alabaré entre los pueblos, Señor; te cantaré alabanzas entre las naciones. Salmos 57:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Te alabaré entre los pueblos, Señor; Te cantaré alabanzas entre las naciones. Salmos 57:9 Spanish: Reina Valera (1909) Alabarte he en los pueblos, oh Señor; Cantaré de ti en las naciones. Salmos 57:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Te alabaré en los pueblos, oh Señor; cantaré de ti en las naciones. Salmos 57:9 Spanish: Modern Te alabaré entre los pueblos, oh Señor; a ti cantaré salmos entre las naciones. Psaume 57:9 French: Louis Segond (1910) Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations. Psaume 57:9 French: Darby Je te célébrerai parmi les peuples, ô Seigneur! je chanterai tes louanges parmi les peuplades; Psaume 57:9 French: Martin (1744) Seigneur, je te célébrerai parmi les peuples, je te psalmodierai parmi les nations. Psaume 57:9 French: Ostervald (1744) Seigneur, je te louerai parmi les peuples; je te célébrerai parmi les nations. Psalm 57:9 German: Luther (1912) HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten. Psalm 57:9 German: Luther (1545) Wach auf, meine Ehre, wach auf, Psalter und Harfe! Frühe wille ich aufwachen. Psalm 57:9 German: Elberfelder (1871) Ich will dich preisen, Herr, unter den Völkern, will dich besingen unter den Völkerschaften. 詩 篇 57:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 主 啊 , 我 要 在 萬 民 中 稱 謝 你 , 在 列 邦 中 歌 頌 你 ! 詩 篇 57:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 主 啊 , 我 要 在 万 民 中 称 谢 你 , 在 列 邦 中 歌 颂 你 ! 詩 篇 57:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 主啊!我要在万民中称谢你,在万族中歌颂你。 詩 篇 57:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 主啊!我要在萬民中稱謝你,在萬族中歌頌你。 |