New American Standard Bible (©1995) O my strength, I will sing praises to You; For God is my stronghold, the God who shows me lovingkindness.King James Bible Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy. American King James Version To you, O my strength, will I sing: for God is my defense, and the God of my mercy. American Standard Version Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy. Douay-Rheims Bible Unto thee, O my helper, will I sing, for thou art God my defence: my God my mercy. Darby Bible Translation Unto thee, my strength, will I sing psalms; for God is my high fortress, the God of my mercy. English Revised Version Unto thee, O my strength, will I sing praises: for God is my high tower, the God of my mercy. Webster's Bible Translation To thee, O my strength, will I sing: for God is my defense, and the God of my mercy. World English Bible To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy. For the Chief Musician. To the tune of "The Lily of the Covenant." A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. Young's Literal Translation O my Strength, unto Thee I sing praise, For God is my tower, the God of my kindness! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (59-1) victori pro liliis testimonium humilis et perfecti David ad docendum (59-2) quando pugnavit adversum Syriam Mesopotamiae et adversum Syriam Suba et reversus est Ioab et percussit Edom in valle Salinarum duodecim milia (59-3) Deus proiecisti nos et scidisti iratus convertisti nos Salmos 59:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oh fortaleza mía, a ti cantaré alabanzas; porque mi baluarte es Dios, el Dios que me muestra misericordia. Salmos 59:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oh fortaleza mía, a Ti cantaré alabanzas; Porque mi baluarte es Dios, el Dios que me muestra misericordia. Salmos 59:17 Spanish: Reina Valera (1909) Fortaleza mía, á ti cantaré; Porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia. Salmos 59:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Fortaleza mía, a ti cantaré; porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia. Salmos 59:17 Spanish: Modern Fortaleza mía, a ti cantaré salmos; porque Dios es mi alto refugio, el Dios que tiene misericordia de mí. Psaume 59:17 French: Louis Segond (1910) O ma force! c'est toi que je célébrerai, Car Dieu, mon Dieu tout bon, est ma haute retraite. Psaume 59:17 French: Darby Ma force! à toi je chanterai; car Dieu est ma haute retraite, le Dieu qui use de bonté envers moi. Psaume 59:17 French: Martin (1744) Ma Force! Je te psalmodierai; car Dieu est ma haute retraite, [et] le Dieu qui me favorise. Psaume 59:17 French: Ostervald (1744) Toi, ma force, je te psalmodierai. Car Dieu est ma haute retraite et le Dieu qui me fait voir sa bonté. Psalm 59:17 German: Luther (1912) Ich will dir, mein Hort, lobsingen; denn du, Gott, bist mein Schutz und mein gnädiger Gott. Psalm 59:17 German: Luther (1545) Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mein Schutz und Zuflucht in meiner Not. Psalm 59:17 German: Elberfelder (1871) Dir, meine Stärke, will ich Psalmen singen; (Eig. will ich singspielen) denn Gott ist meine hohe Feste, der Gott meiner Güte. (d. h. der mir Güte erweist) 詩 篇 59:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 力 量 啊 , 我 要 歌 頌 你 ; 因 為 神 是 我 的 高 臺 , 是 賜 恩 與 我 的 神 。 詩 篇 59:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 力 量 啊 , 我 要 歌 颂 你 ; 因 为 神 是 我 的 高 ? , 是 赐 恩 与 我 的 神 。 詩 篇 59:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我的力量啊!我要向你歌唱; 神啊!你是我的高台,是向我施慈爱的 神。 詩 篇 59:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我的力量啊!我要向你歌唱; 神啊!你是我的高臺,是向我施慈愛的 神。 Unto thee O my strength will I sing for God is my defence and the God of my mercy Unto thee O my strength `oz (oze) strength in various applications (force, security, majesty, praise) -- boldness, loud, might, power, strength, strong. will I sing zamar (zaw-mar') give praise, sing forth praises, psalms. for God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. is my defence misgab (mis-gawb') a cliff (or other lofty or inaccessible place); abstractly, altitude; figuratively, a refuge -- defence, high fort (tower), refuge, Misgab, a place in Moab -- Misgab. and the God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of my mercy checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beautyPsalm 59:17 Multilingual Bible Psaume 59:17 French Salmos 59:17 Biblia Paralela 詩 篇 59:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |