New American Standard Bible (©1995) For the choir director. A Psalm of the sons of Korah, set to Alamoth. A Song. God is our refuge and strength, A very present help in trouble.King James Bible God is our refuge and strength, a very present help in trouble. American King James Version God is our refuge and strength, a very present help in trouble. American Standard Version God is our refuge and strength, A very present help in trouble. Douay-Rheims Bible Unto the end, for the sons of Core, for the hidden. Our God is our refuge and strength: a helper in troubles, which have found us exceedingly. Darby Bible Translation {To the chief Musician. Of the sons of Korah. On Alamoth. A song.} God is our refuge and strength, a help in distresses, very readily found. English Revised Version For the Chief Musician: a Psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song. God is our refuge and strength, a very present help in trouble. Webster's Bible Translation To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth. God is our refuge and strength, a very present help in trouble. World English Bible God is our refuge and strength, a very present help in trouble. Young's Literal Translation To the Overseer. -- By sons of Korah. 'For the Virgins.' -- A song. God is to us a refuge and strength, A help in adversities found most surely. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (45-1) victori filiorum Core pro iuventutibus canticum (45-2) Deus nostra spes et fortitudo auxilium in tribulationibus inventus es validum Salmos 46:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dios es nuestro refugio y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones. Salmos 46:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Para el director del coro. Salmo de los hijos de Coré, compuesto para Alamot. Cántico. Dios es nuestro refugio y fortaleza, Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones. Salmos 46:1 Spanish: Reina Valera (1909) Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo sobre Alamoth. DIOS es nuestro amparo y fortaleza, Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones. Salmos 46:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo sobre Alamot. Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones. Salmos 46:1 Spanish: Modern (Al músico principal. De los hijos de Coré. Sobre Alamot. Cántico) Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones. Psaume 46:1 French: Louis Segond (1910) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse. Psaume 46:1 French: Darby Dieu est notre refuge et notre force, un secours dans les détresses, toujours facile à trouver. Psaume 46:1 French: Martin (1744) Cantique des enfants de Coré, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Halamoth. Dieu est notre retraite, notre force, et notre secours dans les détresses; et fort aisé à trouver. Psalm 46:1 German: Luther (1912) Ein Lied der Kinder Korah, von der Jugend, vorzusingen. Gott ist unsre Zuversicht und Stärke. Eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben. Psalm 46:1 German: Luther (1545) Ein Lied der Kinder Korah von der Jugend, vorzusingen. Psalm 46:1 German: Elberfelder (1871) (Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs; auf Alamoth, (Vergl. 1. Chr. 15,20. 21) ein Lied.) Gott ist uns Zuflucht und Stärke, eine Hülfe, reichlich gefunden (O. leicht zu finden; eig. sich finden lassend, wie 2. Chr. 15,4) in Drangsalen. 詩 篇 46:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 可 拉 後 裔 的 詩 歌 , 交 與 伶 長 。 調 用 女 音 。 ) 神 是 我 們 的 避 難 所 , 是 我 們 的 力 量 , 是 我 們 在 患 難 中 隨 時 的 幫 助 。 詩 篇 46:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 可 拉 後 裔 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 调 用 女 音 。 ) 神 是 我 们 的 避 难 所 , 是 我 们 的 力 量 , 是 我 们 在 患 难 中 随 时 的 帮 助 。 To the chief Musician for the sons of Korah A Song upon Alamoth God is our refuge and strength a very present help in trouble To the chief Musician natsach (naw-tsakh') to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music) for the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Korah Qorach (ko'rakh) ice; Korach, the name of two Edomites and three Israelites -- Korah. A Song shiyr (sheer) a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song. upon Alamoth `Alamowth (al-aw-moth') girls, i.e. the soprano or female voice, perhaps falsetto -- Alamoth. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. is our refuge machaceh (makh-as-eh') a shelter -- hope, (place of) refuge, shelter, trust. and strength `oz (oze) strength in various applications (force, security, majesty, praise) -- boldness, loud, might, power, strength, strong. a very m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. present matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present help `ezrah (ez-raw') aid -- help(-ed, -er). in trouble tsarah (tsaw-raw') tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.Psalm 46:1 Multilingual Bible Psaume 46:1 French Salmos 46:1 Biblia Paralela 詩 篇 46:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |