
For God is the King of all the earth sing ye praises with understanding For God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. is the King melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of all the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. sing ye praises zamar (zaw-mar') give praise, sing forth praises, psalms. with understanding sakal (saw-kal') to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent
 New American Standard Bible (©1995) For God is the King of all the earth; Sing praises with a skillful psalm.King James Bible For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. American King James Version For God is the King of all the earth: sing you praises with understanding. American Standard Version For God is the King of all the earth: Sing ye praises with understanding. Douay-Rheims Bible For God is the king of all the earth: sing ye wisely. Darby Bible Translation For God is the King of all the earth; sing psalms with understanding. English Revised Version For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. Webster's Bible Translation For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. World English Bible For God is the King of all the earth. Sing praises with understanding. Young's Literal Translation For king of all the earth is God, Give praise, O understanding one. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (46-8) quia rex universae terrae Deus canite erudite Salmos 47:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque Dios es Rey de toda la tierra; cantad alabanzas con armonioso salmo. Salmos 47:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque Dios es Rey de toda la tierra; Canten alabanzas con armonioso salmo. Salmos 47:7 Spanish: Reina Valera (1909) Porque Dios es el Rey de toda la tierra: Cantad con inteligencia. Salmos 47:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque el Rey de toda la tierra es Dios; cantad con entendimiento. Salmos 47:7 Spanish: Modern Porque Dios es el Rey de toda la tierra, cantad con entendimiento. Psaume 47:7 French: Louis Segond (1910) Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique! Psaume 47:7 French: Darby Car Dieu est le roi de toute la terre; chantez avec intelligence. Psaume 47:7 French: Martin (1744) Car Dieu est le Roi de toute la terre; tout homme entendu, psalmodiez. Psaume 47:7 French: Ostervald (1744) Car Dieu est roi de toute la terre; chantez le cantique! Psalm 47:7 German: Luther (1912) Denn Gott ist König auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich! Psalm 47:7 German: Luther (1545) Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm Könige! Psalm 47:7 German: Elberfelder (1871) Denn Gott ist König der ganzen Erde; singet Psalmen mit Einsicht! (Eig. Singet Maskil. S. die Anm. zu Ps. 32, Überschrift) 詩 篇 47:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 神 是 全 地 的 王 ; 你 們 要 用 悟 性 歌 頌 。 詩 篇 47:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 神 是 全 地 的 王 ; 你 们 要 用 悟 性 歌 颂 。 詩 篇 47:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为 神是全地的王,你们要用诗歌歌颂他。 詩 篇 47:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為 神是全地的王,你們要用詩歌歌頌他。  O Praise Praises Psalm Psalms Sing Skilful Skillful Song Songs Understanding
 Earth Praise Praises Psalm Psalms Sing Skilful Skillful Song Songs Understanding
 Earth Praise Praises Psalm Psalms Sing Skilful Skillful Song Songs Understanding
Psalm 47:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |