
The princes of the people are gathered together even the people of the God of Abraham for the shields of the earth belong unto God he is greatly exalted The princes nadiyb (naw-deeb') voluntary, i.e. generous; hence, magnanimous; as noun, a grandee (sometimes a tyrant) -- free, liberal (things), noble, prince, willing (hearted). of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. are gathered together 'acaph (aw-saf') to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove even the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of the God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Abraham 'Abraham (ab-raw-hawm') father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham. for the shields magen (maw-gane') a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile -- armed, buckler, defence, ruler, + scale, shield. of the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. belong unto God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. he is greatly m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. exalted `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
 New American Standard Bible (©1995) The princes of the people have assembled themselves as the people of the God of Abraham, For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted.King James Bible The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted. American King James Version The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong to God: he is greatly exalted. American Standard Version The princes of the peoples are gathered together To be the people of the God of Abraham: For the shields of the earth belong unto God; He is greatly exalted. Douay-Rheims Bible The princes of the people are gathered together, with the God of Abraham: for the strong gods of the earth are exceedingly exalted. Darby Bible Translation The willing-hearted of the peoples have gathered together, with the people of the God of Abraham. For unto God belong the shields of the earth: he is greatly exalted. English Revised Version The princes of the peoples are gathered together to be the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God; he is greatly exalted. Webster's Bible Translation The princes of the people are assembled, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong to God: he is greatly exalted. World English Bible The princes of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God. He is greatly exalted! A Song. A Psalm by the sons of Korah. Young's Literal Translation Nobles of peoples have been gathered, With the people of the God of Abraham, For to God are the shields of earth, Greatly hath He been exalted! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (46-10) principes populorum congregati sunt populus Dei Abraham quoniam Dei scuta terrae vehementer elevata sunt Salmos 47:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Se han reunido los príncipes de los pueblos como el pueblo del Dios de Abraham; porque de Dios son los escudos de la tierra; El es ensalzado en gran manera. Salmos 47:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Se han reunido los príncipes de los pueblos como el pueblo del Dios de Abraham; Porque de Dios son los escudos de la tierra; El es ensalzado en gran manera. Salmos 47:9 Spanish: Reina Valera (1909) Los príncipes de los pueblos se juntaron Al pueblo del Dios de Abraham: Porque de Dios son los escudos de la tierra; El es muy ensalzado. Salmos 47:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los príncipes de los pueblos se juntaron al pueblo del Dios de Abraham; porque de Dios son los escudos de la tierra; El es muy ensalzado. Salmos 47:9 Spanish: Modern Se han reunido los gobernantes de los pueblos con el pueblo del Dios de Abraham, porque de Dios son las defensas de la tierra. ¡Él es muy enaltecido! Psaume 47:9 French: Louis Segond (1910) Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé. Psaume 47:9 French: Darby Ceux d'entre les peuples qui sont de bonne volonté se sont réunis au peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu: il est fort exalté. Psaume 47:9 French: Martin (1744) Les principaux des peuples se sont assembles [vers] le peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est fort exalté. Psaume 47:9 French: Ostervald (1744) Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement élevé. Psalm 47:9 German: Luther (1912) Die Fürsten unter den Völkern sind versammelt zu einem Volk des Gottes Abrahams; denn Gottes sind die Schilde auf Erden, er hat sie erhöht. Psalm 47:9 German: Luther (1545) Gott ist König über die Heiden; Gott sitzt auf seinem heiligen Stuhl. Psalm 47:9 German: Elberfelder (1871) Die Edlen der Völker haben sich versammelt und das Volk (O. als ein Volk) des Gottes Abrahams; denn die Schilde (d. h. die Fürsten, die Schirmherren) der Erde sind Gottes; er ist sehr erhaben. 詩 篇 47:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 邦 的 君 王 聚 集 要 作 亞 伯 拉 罕 之 神 的 民 。 因 為 世 界 的 盾 牌 是 屬 神 的 ; 他 為 至 高 ! 詩 篇 47:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 列 邦 的 君 王 聚 集 要 作 亚 伯 拉 罕 之 神 的 民 。 因 为 世 界 的 盾 牌 是 属 神 的 ; 他 为 至 高 ! 詩 篇 47:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 万民中的显贵都聚集起来,要作亚伯拉罕的 神的子民;因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神;他被尊为至高。 詩 篇 47:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 萬民中的顯貴都聚集起來,要作亞伯拉罕的 神的子民;因為地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都歸順 神;他被尊為至高。  Assemble Assembled Belong Exalted Gather Gathered God's Greatly Highly Kings Korah Lifted Nations Nobles Peoples Powers Princes Psalm Rulers Shields Song Sons Themselves Willing-hearted
 Abraham Assemble Assembled Belong Earth Exalted Gather Gathered God's Greatly High Highly Kings Korah Lifted Nations Nobles Peoples Powers Princes Psalm Rulers Shields Song Themselves Together
 Abraham Assemble Assembled Belong Earth Exalted Gather Gathered God's Greatly High Highly Kings Korah Lifted Nations Nobles Peoples Powers Princes Psalm Rulers Shields Song Themselves Together
Psalm 47:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |