Hosea 4:18

Band
Bitter
Carouse
Committed
Completely
Continually
Continue
Dearly
Deeds
Deeply
Dishonour
Drink
Drinks
Drunkards
False.
Glory
Great
Guilty
Harlot
Harlotry
Love
Passionately
Play
Pleasure
Prostitute
Rulers
Shame
Shameful
Sour
Themselves
Way
Ways
Whoredom

FALSE
Band
Bitter
Carouse
Committed
Completely
Continually
Continue
Dearly
Deeds
Deeply
Diligently
Dishonour
Drink
Drunkards
Glory
Guilty
Harlot
Harlotry
Lewd
Liquor
Love
Loved
Passionately
Play
Pleasure
Prostitute
Prostitution
Protectors
Rulers
Shame
Shameful
Sour
Themselves
Thoroughly
Whoredom

FALSE
Band
Bitter
Carouse
Committed
Completely
Continually
Continue
Dearly
Deeds
Deeply
Diligently
Dishonour
Drink
Drunkards
Glory
Guilty
Harlot
Harlotry
Lewd
Liquor
Love
Loved
Passionately
Play
Pleasure
Prostitute
Prostitution
Protectors
Rulers
Shame
Shameful
Sour
Themselves
Thoroughly
Whoredom
<< Hosea 4:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
Their liquor gone, They play the harlot continually; Their rulers dearly love shame.

King James Bible
Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.

American King James Version
Their drink is sour: they have committed prostitution continually: her rulers with shame do love, Give you.

American Standard Version
Their drink is become sour; they play the harlot continually; her rulers dearly love shame.

Douay-Rheims Bible
Their banquet is separated, they have gone astray by fornication: they that should have protected them have loved to bring shame upon them.

Darby Bible Translation
Their drink is sour; they give themselves up to whoredom; her great men passionately love their shame.

English Revised Version
Their drink is become sour: they commit whoredom continually; her rulers dearly love shame.

Webster's Bible Translation
Their drink is sour: they have been guilty of lewd deeds continually: her rulers with shame do love, Give ye.

World English Bible
Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way.

Young's Literal Translation
Sour is their drink, They have gone diligently a-whoring, Her protectors have loved shame thoroughly.

הושע 4:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
סָ֖ר סָבְאָ֑ם הַזְנֵ֣ה הִזְנ֔וּ אָהֲב֥וּ הֵב֛וּ קָלֹ֖ון מָגִנֶּֽיהָ׃

הושע 4:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
סר סבאם הזנה הזנו אהבו הבו קלון מגניה׃

הושע 4:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
סָר סָבְאָם הַזְנֵה הִזְנוּ אָהֲבוּ הֵבוּ קָלֹון מָגִנֶּיהָ׃

הושע 4:18 Hebrew Bible
סר סבאם הזנה הזנו אהבו הבו קלון מגניה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
separatum est convivium eorum fornicatione fornicati sunt dilexerunt adferre ignominiam protectores eius

Oseas 4:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Acabada su bebida, se entregaron a la prostitución; sus príncipes aman mucho la ignominia.

Oseas 4:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Acabada su bebida, Se entregaron a la prostitución; Sus príncipes aman mucho la ignominia.

Oseas 4:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Su bebida se corrompió; fornicaron pertinazmente: sus príncipes amaron las dádivas, afrenta de ellos.

Oseas 4:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Su bebida se corrompió; fornicaron pertinazmente; sus príncipes amaron los dones, vergonzosamente.

Oseas 4:18 Spanish: Modern
Aunque se haya terminado su orgía, se siguen prostituyendo. Sus gobernantes aman mucho lo que avergüenza.

Osée 4:18 French: Louis Segond (1910)
A peine ont-ils cessé de boire Qu'ils se livrent à la prostitution; Leurs chefs sont avides d'ignominie.

Osée 4:18 French: Darby
Leurs orgies se sont avilies; ils se livrent à la fornication; leurs chefs ont ardemment aimé l'ignominie.

Osée 4:18 French: Martin (1744)
Leur breuvage est devenu aigre; ils n'ont fait que se prostituer; ils n'aiment qu'à [dire], apportez; ce n'est qu'ignominie que ses protecteurs.

Osée 4:18 French: Ostervald (1744)
Ont-ils fini de boire, les voilà à la fornication. Les chefs d'Israël n'aiment que l'ignominie.

Hosea 4:18 German: Luther (1912)
Sie haben sich in die Schwelgerei und Hurerei gegeben; ihre Herren haben Lust dazu, daß sie Schande anrichten. {~}

Hosea 4:18 German: Luther (1545)
Sie haben sich in die Schwelgerei und Hurerei gegeben; ihre HERREN haben Lust dazu, daß sie Schande anrichten.

Hosea 4:18 German: Elberfelder (1871)
Ihr Zechgelage ist ausgeartet: der Hurerei geben sie sich hin; leidenschaftlich lieben seine Fürsten (Eig. ihre (auf Ephraim, als Weib, bezogen) Schilde; wie Ps. 47,9) die Schande.

何 西 阿 書 4:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 所 喝 的 已 經 發 酸 , 他 們 時 常 行 淫 , 他 們 的 官 長 最 愛 羞 恥 的 事 。

何 西 阿 書 4:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 所 喝 的 已 经 发 酸 , 他 们 时 常 行 淫 , 他 们 的 官 长 最 爱 羞 耻 的 事 。

何 西 阿 書 4:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们醉意全消以后,就不断行淫;他们的官长最喜爱耻辱的事。

何 西 阿 書 4:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們醉意全消以後,就不斷行淫;他們的官長最喜愛恥辱的事。
Their drink is sour they have committed whoredom continually her rulers with shame do love Give ye


Their drink
cobe'  (so'-beh)
potation, concretely (wine), or abstractly (carousal) -- drink, drunken, wine.
is sour
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
they have committed whoredom
zanah  (zaw-naw')
to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)
continually
zanah  (zaw-naw')
to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)
her rulers
magen  (maw-gane')
a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, a protector; also the scaly hide of the crocodile -- armed, buckler, defence, ruler, + scale, shield.
with shame
qalown  (kaw-lone')
disgrace; (by implication) the pudenda -- confusion, dishonour, ignominy, reproach, shame.
do love
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
Give
yahab  (yaw-hab')
to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come -- ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
ye

Hosea 4:18 Multilingual Bible

Osée 4:18 French

Oseas 4:18 Biblia Paralela

何 西 阿 書 4:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Band
Bitter
Carouse
Committed
Completely
Continually
Continue
Dearly
Deeds
Deeply
Dishonour
Drink
Drinks
Drunkards
False.
Glory
Great
Guilty
Harlot
Harlotry
Love
Passionately
Play
Pleasure
Prostitute
Rulers
Shame
Shameful
Sour
Themselves
Way
Ways
Whoredom

FALSE
Band
Bitter
Carouse
Committed
Completely
Continually
Continue
Dearly
Deeds
Deeply
Diligently
Dishonour
Drink
Drunkards
Glory
Guilty
Harlot
Harlotry
Lewd
Liquor
Love
Loved
Passionately
Play
Pleasure
Prostitute
Prostitution
Protectors
Rulers
Shame
Shameful
Sour
Themselves
Thoroughly
Whoredom

FALSE
Band
Bitter
Carouse
Committed
Completely
Continually
Continue
Dearly
Deeds
Deeply
Diligently
Dishonour
Drink
Drunkards
Glory
Guilty
Harlot
Harlotry
Lewd
Liquor
Love
Loved
Passionately
Play
Pleasure
Prostitute
Prostitution
Protectors
Rulers
Shame
Shameful
Sour
Themselves
Thoroughly
Whoredom