Hosea 6:9

<< Hosea 6:9 >>

And as troops of robbers wait for a man so the company of priests murder in the way by consent __ for they commit lewdness
And as troops
gduwd  (ghed-ood')
a crowd (especially of soldiers) -- army, band (of men), company, troop (of robbers).
of robbers wait
chakah  (khaw-kaw')
to adhere to; hence, to await -- long, tarry, wait.
for a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
so the company
cheber  (kheh'-ber)
a society; also a spell -- + charmer(-ing), company, enchantment, wide.
of priests
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
murder
ratsach  (raw-tsakh')
to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder -- put to death, kill, (man-)slay(-er), murder(-er).
in the way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
by consent
shkem  (shek-em')
the neck (between the shoulders) as the place of burdens; figuratively, the spur of a hill -- back, consent, portion, shoulder.
Shkem  (shek-em')
ridge; Shekem, a place in Palestine -- Shechem.
for they commit
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
lewdness
zimmah  (zim-maw')
a plan, especially a bad one -- heinous crime, lewd(-ly, -ness), mischief, purpose, thought, wicked (device, mind, -ness).

New American Standard Bible (©1995)
And as raiders wait for a man, So a band of priests murder on the way to Shechem; Surely they have committed crime.

King James Bible
And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.

American King James Version
And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.

American Standard Version
And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness.

Douay-Rheims Bible
And like the jaws of highway robbers, they conspire with the priests who murder in the way those that pass out Sichem: for they have wrought wickedness.

Darby Bible Translation
And as troops of robbers lie in wait for a man, so the company of priests murder in the way of Shechem; yea, they commit lewdness.

English Revised Version
And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem; yea, they have committed lewdness.

Webster's Bible Translation
And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.

World English Bible
As gangs of robbers wait to ambush a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem, committing shameful crimes.

Young's Literal Translation
And as bands do wait for a man, A company of priests do murder -- the way to Shechem, For wickedness they have done.

הושע 6:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּכְחַכֵּ֨י אִ֜ישׁ גְּדוּדִ֗ים חֶ֚בֶר כֹּֽהֲנִ֔ים דֶּ֖רֶךְ יְרַצְּחוּ־שֶׁ֑כְמָה כִּ֥י זִמָּ֖ה עָשֽׂוּ׃

הושע 6:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וכחכי איש גדודים חבר כהנים דרך ירצחו־שכמה כי זמה עשו׃

הושע 6:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּכְחַכֵּי אִישׁ גְּדוּדִים חֶבֶר כֹּהֲנִים דֶּרֶךְ יְרַצְּחוּ־שֶׁכְמָה כִּי זִמָּה עָשׂוּ׃

הושע 6:9 Hebrew Bible
וכחכי איש גדודים חבר כהנים דרך ירצחו שכמה כי זמה עשו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quasi fauces virorum latronum particeps sacerdotum in via interficientium pergentes de Sychem quia scelus operati sunt

Oseas 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Como bandidos al acecho de un hombre, es la banda de sacerdotes que asesina en el camino a Siquem; ciertamente han cometido iniquidad.

Oseas 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Como bandidos al acecho de un hombre, Es la banda de sacerdotes que asesina en el camino a Siquem; Ciertamente han cometido iniquidad.

Oseas 6:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como ladrones que esperan á algún hombre, así junta de sacerdotes mancomunadamente mata en el camino: porque ponen en efecto la abominación.

Oseas 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y como ladrones que esperan a algún varón, concilio de sacerdotes que de común acuerdo mata en el camino, porque ponen en efecto la abominación.

Oseas 6:9 Spanish: Modern
Como se esconden los merodeadores, así se esconden los sacerdotes. Asesinan en el camino de Siquem; ciertamente hicieron infamia.

Osée 6:9 French: Louis Segond (1910)
La troupe des sacrificateurs est comme une bande en embuscade, Commettant des assassinats sur le chemin de Sichem; Car ils se livrent au crime.

Osée 6:9 French: Darby
Et comme les troupes de voleurs guettent un homme, la bande des sacrificateurs assassine sur le chemin de Sichem; car ils commettent des infamies.

Osée 6:9 French: Martin (1744)
Et comme les bandes des voleurs attendent quelqu'un, ainsi les Sacrificateurs, après avoir comploté, tuent les gens sur le chemin, du côté de Sichem; car ils exécutent leurs méchants desseins.

Osée 6:9 French: Ostervald (1744)
Et la troupe des sacrificateurs est comme les bandes qui épient les gens, et qui massacrent sur le chemin de Sichem; car ils commettent le crime.

Hosea 6:9 German: Luther (1912)
Und die Priester samt ihrem Haufen sind wie die Räuber, so da lauern auf die Leute und würgen auf dem Wege, der gen Sichem geht; denn sie tun, was sie wollen.

Hosea 6:9 German: Luther (1545)
Und die Priester samt ihrem Haufen sind wie die Ströter, so da lauern auf die Leute und würgen auf dem Wege, der gen Sichem gehet; denn sie tun, was sie wollen.

Hosea 6:9 German: Elberfelder (1871)
Und wie ein Straßenräuber (W. ein Mann der Streifscharen) auflauert, so die Rotte der Priester; sie morden auf dem Wege nach Sichem, ja, sie verüben Schandtat.

何 西 阿 書 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
強 盜 成 群 , 怎 樣 埋 伏 殺 人 , 祭 司 結 黨 , 也 照 樣 在 示 劍 的 路 上 殺 戮 , 行 了 邪 惡 。

何 西 阿 書 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
强 盗 成 群 , 怎 样 埋 伏 杀 人 , 祭 司 结 党 , 也 照 样 在 示 剑 的 路 上 杀 戮 , 行 了 邪 恶 。

何 西 阿 書 6:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在往示剑的路上,祭司结党杀害人,就像埋伏路旁的强盗;他们行了邪恶的事。

何 西 阿 書 6:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在往示劍的路上,祭司結黨殺害人,就像埋伏路旁的強盜;他們行了邪惡的事。


Ambush Band Banded Bands Commit Committed Committing Company Consent Crime Crimes Design Enormity Evil Gangs Lewdness Lie Murder Priests Quickly Raiders Road Robbers Secretly Shameful Shechem Surely Thieves Troops Villainy Wait Waiting Watching Wickedness Working Yea

Ambush Band Banded Bands Commit Committed Committing Company Consent Crimes Design Enormity Evil Lewdness Murder Priests Quickly Raiders Robbers Secretly Shameful Shechem Surely Thieves Together Troops Villainy Wait Waiting Watching Way Working

Ambush Band Banded Bands Commit Committed Committing Company Consent Crimes Design Enormity Evil Lewdness Murder Priests Quickly Raiders Robbers Secretly Shameful Shechem Surely Thieves Together Troops Villainy Wait Waiting Watching Way Working

Hosea 6:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible