New American Standard Bible (©1995) In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry is there, Israel has defiled itself.King James Bible I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled. American King James Version I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the prostitution of Ephraim, Israel is defiled. American Standard Version In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled. Douay-Rheims Bible I have seen a horrible thing in the house of Israel: the fornications of Ephraim there: Israel is defiled. Darby Bible Translation In the house of Israel have I seen a horrible thing: the whoredom of Ephraim is there; Israel is defiled. English Revised Version In the house of Israel I have seen an horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled. Webster's Bible Translation I have seen a horrible thing in the house of Israel: there is the prostitution of Ephraim, Israel is defiled. World English Bible In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled. Young's Literal Translation In the house of Israel I have seen a horrible thing, There is the whoredom of Ephraim -- defiled is Israel. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in domo Israhel vidi horrendum ibi fornicationes Ephraim contaminatus est Israhel Oseas 6:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En la casa de Israel he visto una cosa horrible: allí está la prostitución de Efraín, se ha contaminado Israel. Oseas 6:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En la casa de Israel he visto una cosa horrible: Allí está la prostitución de Efraín, se ha contaminado Israel. Oseas 6:10 Spanish: Reina Valera (1909) En la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel: Oseas 6:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En la Casa de Israel vi suciedad; allí fornicó Efraín, se contaminó Israel. Oseas 6:10 Spanish: Modern En la casa de Israel he visto algo horrible. Allí se prostituyó Efraín; se contaminó Israel. Osée 6:10 French: Louis Segond (1910) Dans la maison d'Israël j'ai vu des choses horribles: Là Ephraïm se prostitue, Israël se souille. Osée 6:10 French: Darby J'ai vu des choses horribles dans la maison d'Israël: là est la prostitution d'Éphraïm! Israël s'est souillé! Osée 6:10 French: Martin (1744) J'ai vu une chose infâme dans la maison d'Israël; là est la prostitution d'Ephraïm, Israël en est souillé. Osée 6:10 French: Ostervald (1744) Dans la maison d'Israël, j'ai vu une chose horrible: là est la prostitution d'Éphraïm; là Israël se souille! Hosea 6:10 German: Luther (1912) Ich sehe im Hause Israel, davor mir graut; denn da hurt Ephraim und verunreinigt sich Israel. Hosea 6:10 German: Luther (1545) Ich sehe im Hause Israel, da mir vor grauet; denn da huret Ephraim, so verunreiniget sich Israel. Hosea 6:10 German: Elberfelder (1871) Im Hause Israel habe ich Schauderhaftes gesehen: daselbst ist Ephraims Hurerei, Israel hat sich verunreinigt. 何 西 阿 書 6:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 以 色 列 家 , 我 見 了 可 憎 的 事 ; 在 以 法 蓮 那 裡 有 淫 行 , 以 色 列 被 玷 污 。 何 西 阿 書 6:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 以 色 列 家 , 我 见 了 可 憎 的 事 ; 在 以 法 莲 那 里 有 淫 行 , 以 色 列 被 玷 污 。 何 西 阿 書 6:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在以色列家!我看见了可怕的事;那里有以法莲的淫行,以色列被玷污了。 何 西 阿 書 6:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在以色列家!我看見了可怕的事;那裡有以法蓮的淫行,以色列被玷污了。 I have seen an horrible thing in the house of Israel there is the whoredom of Ephraim Israel is defiled I have seen ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. an horrible thing sha`aruwrah (shah-ar-oo-raw') something fearful -- horrible thing. in the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. there is the whoredom znuwth (zen-ooth') adultery, i.e. (figuratively) infidelity, idolatry -- whoredom. of Ephraim 'Ephrayim (ef-rah'-yim) double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites. Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. is defiled tame' (taw-may') to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.Hosea 6:10 Multilingual Bible Osée 6:10 French Oseas 6:10 Biblia Paralela 何 西 阿 書 6:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |