New American Standard Bible (©1995) "An appalling and horrible thing Has happened in the land:King James Bible A wonderful and horrible thing is committed in the land; American King James Version A wonderful and horrible thing is committed in the land; American Standard Version A wonderful and horrible thing is come to pass in the land: Douay-Rheims Bible Astonishing and wonderful things have been done in the land. Darby Bible Translation An appalling and horrible thing is committed in the land: English Revised Version A wonderful and horrible thing is come to pass in the land; Webster's Bible Translation A wonderful and horrible thing is committed in the land; World English Bible "An astonishing and horrible thing has happened in the land. Young's Literal Translation An astonishing and horrible thing hath been in the land. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata stupor et mirabilia facta sunt in terra Jeremías 5:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Algo espantoso y terrible ha sucedido en la tierra: Jeremías 5:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Algo espantoso y terrible Ha sucedido en la tierra: Jeremías 5:30 Spanish: Reina Valera (1909) Cosa espantosa y fea es hecha en la tierra: Jeremías 5:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cosa espantosa y fea es hecha en la tierra; Jeremías 5:30 Spanish: Modern Cosas espantosas y horribles suceden en la tierra: Jérémie 5:30 French: Louis Segond (1910) Des choses horribles, abominables, Se font dans le pays. Jérémie 5:30 French: Darby Une chose étonnante et horrible est arrivée dans le pays: Jérémie 5:30 French: Martin (1744) Il est arrivé en la terre une chose étonnante, et qui fait horreur : Jérémie 5:30 French: Ostervald (1744) Une chose étonnante, horrible, se fait dans le pays: Jeremia 5:30 German: Luther (1912) Es steht greulich und schrecklich im Lande. Jeremia 5:30 German: Luther (1545) Es stehet greulich und scheußlich im Lande. Jeremia 5:30 German: Elberfelder (1871) Entsetzliches und Schauderhaftes ist im Lande geschehen: 耶 利 米 書 5:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 國 中 有 可 驚 駭 、 可 憎 惡 的 事 : 耶 利 米 書 5:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 国 中 有 可 惊 骇 、 可 憎 恶 的 事 : 耶 利 米 書 5:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) “恐怖骇人的事在国中发生了。 耶 利 米 書 5:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) “恐怖駭人的事在國中發生了。 A wonderful and horrible thing is committed in the land A wonderful shammah (sham-maw') ruin; by implication, consternation -- astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing. and horrible thing sha`aruwrah (shah-ar-oo-raw') something fearful -- horrible thing. is committed hayah (haw-yaw) to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.Jeremiah 5:30 Multilingual Bible Jérémie 5:30 French Jeremías 5:30 Biblia Paralela 耶 利 米 書 5:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |