Leviticus 19:29

A-Whoring
Cause
Common
Daughter
Fall
Fear
Full
Harlot
Harlotry
Infamy
Loose
Making
Pollute
Practise
Profane
Prostitute
Prostitution
Shame
Turn
Whore
Whoredom
Wickedness

A-whoring
Cause
Common
Daughter
Degrade
Fall
Fear
Filled
Full
Harlot
Harlotry
Infamy
Lest
Letting
Lewdness
Loose
Making
Pollute
Practise
Profane
Prostitute
Prostitution
Shame
Turn
Whore
Whoredom
Wickedness

A-whoring
Cause
Common
Daughter
Degrade
Fall
Fear
Filled
Full
Harlot
Harlotry
Infamy
Lest
Letting
Lewdness
Loose
Making
Pollute
Practise
Profane
Prostitute
Prostitution
Shame
Turn
Whore
Whoredom
Wickedness
<< Leviticus 19:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness.

King James Bible
Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.

American King James Version
Do not prostitute your daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.

American Standard Version
Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.

Douay-Rheims Bible
Make not thy daughter a common strumpet, lest the land be defiled, and filled with wickedness.

Darby Bible Translation
Do not profane thy daughter, to give her up to whoredom; lest the land practise whoredom, and the land become full of infamy.

English Revised Version
Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.

Webster's Bible Translation
Do not prostitute thy daughter to cause her to be a harlot: lest the land should fall to lewdness, and the land become full of wickedness.

World English Bible
"'Don't profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.

Young's Literal Translation
'Thou dost not pollute thy daughter to cause her to go a-whoring, that the land go not a-whoring, and the land hath been full of wickedness.

ויקרא 19:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַל־תְּחַלֵּ֥ל אֶֽת־בִּתְּךָ֖ לְהַזְנֹותָ֑הּ וְלֹא־תִזְנֶ֣ה הָאָ֔רֶץ וּמָלְאָ֥ה הָאָ֖רֶץ זִמָּֽה׃

ויקרא 19:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־תחלל את־בתך להזנותה ולא־תזנה הארץ ומלאה הארץ זמה׃

ויקרא 19:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַל־תְּחַלֵּל אֶת־בִּתְּךָ לְהַזְנֹותָהּ וְלֹא־תִזְנֶה הָאָרֶץ וּמָלְאָה הָאָרֶץ זִמָּה׃

ויקרא 19:29 Hebrew Bible
אל תחלל את בתך להזנותה ולא תזנה הארץ ומלאה הארץ זמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ne prostituas filiam tuam et contaminetur terra et impleatur piaculo

Levítico 19:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``No degradarás a tu hija haciendo que se prostituya, para que la tierra no se entregue a la prostitución ni se llene de corrupción.

Levítico 19:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'No degradarás a tu hija haciendo que se prostituya, para que la tierra no se entregue a la prostitución ni se llene de corrupción.

Levítico 19:29 Spanish: Reina Valera (1909)
No contaminarás tu hija haciéndola fornicar: porque no se prostituya la tierra, y se hincha de maldad.

Levítico 19:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No contaminarás tu hija haciéndola fornicar; para que no se prostituya la tierra, y se llene de maldad.

Levítico 19:29 Spanish: Modern
'No profanarás a tu hija, haciendo que ella se prostituya, para que no se prostituya la tierra y se llene de maldad.

Lévitique 19:29 French: Louis Segond (1910)
Tu ne profaneras point ta fille en la livrant à la prostitution, de peur que le pays ne se prostitue et ne se remplisse de crimes.

Lévitique 19:29 French: Darby
-Tu ne profaneras point ta fille, pour la faire se prostituer, afin que le pays ne se prostitue pas et que le pays ne se remplisse pas d'infamie.

Lévitique 19:29 French: Martin (1744)
Tu ne souilleras point ta fille en la prostituant pour la faire paillarder; afin que la terre ne soit point souillée par la paillardise, et ne soit point remplie d'énormité.

3 Mose 19:29 German: Luther (1912)
Du sollst deine Tochter nicht zur Hurerei halten, daß nicht das Land Hurerei treibe und werde voll Lasters. {~} {~}

3 Mose 19:29 German: Luther (1545)
Du sollst deine Tochter nicht zur Hurerei halten, daß nicht das Land Hurerei treibe und werde voll Lasters.

3 Mose 19:29 German: Elberfelder (1871)
Du sollst deine Tochter nicht entweihen, sie der Hurerei hinzugeben, daß das Land nicht Hurerei treibe und das Land voll Schandtaten werde.

利 未 記 19:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 辱 沒 你 的 女 兒 , 使 他 為 娼 妓 , 恐 怕 地 上 的 人 專 向 淫 亂 , 地 就 滿 了 大 惡 。

利 未 記 19:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 辱 没 你 的 女 儿 , 使 他 为 娼 妓 , 恐 怕 地 上 的 人 专 向 淫 乱 , 地 就 满 了 大 恶 。
Do not prostitute thy daughter to cause her to be a whore lest the land fall to whoredom and the land become full of wickedness


Do not prostitute
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
thy daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
to cause her to be a whore
zanah  (zaw-naw')
to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)
lest the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
fall to whoredom
zanah  (zaw-naw')
to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)
and the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
become full
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
of wickedness
zimmah  (zim-maw')
a plan, especially a bad one -- heinous crime, lewd(-ly, -ness), mischief, purpose, thought, wicked (device, mind, -ness).

Leviticus 19:29 Multilingual Bible

Lévitique 19:29 French

Levítico 19:29 Biblia Paralela

利 未 記 19:29 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


A-Whoring
Cause
Common
Daughter
Fall
Fear
Full
Harlot
Harlotry
Infamy
Loose
Making
Pollute
Practise
Profane
Prostitute
Prostitution
Shame
Turn
Whore
Whoredom
Wickedness

A-whoring
Cause
Common
Daughter
Degrade
Fall
Fear
Filled
Full
Harlot
Harlotry
Infamy
Lest
Letting
Lewdness
Loose
Making
Pollute
Practise
Profane
Prostitute
Prostitution
Shame
Turn
Whore
Whoredom
Wickedness

A-whoring
Cause
Common
Daughter
Degrade
Fall
Fear
Filled
Full
Harlot
Harlotry
Infamy
Lest
Letting
Lewdness
Loose
Making
Pollute
Practise
Profane
Prostitute
Prostitution
Shame
Turn
Whore
Whoredom
Wickedness