New American Standard Bible (©1995) and so as to make a distinction between the holy and the profane, and between the unclean and the clean,King James Bible And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean; American King James Version And that you may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean; American Standard Version and that ye may make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean; Douay-Rheims Bible And that you may have knowledge to discern between holy and unholy, between unclean and clean: Darby Bible Translation that ye may put difference between the holy and the unholy, and between unclean and clean, English Revised Version and that ye may put difference between the holy and the common, and between the unclean and the clean; Webster's Bible Translation And that ye may make a difference between holy and unholy, and between unclean and clean; World English Bible and that you are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean; Young's Literal Translation so as to make a separation between the holy and the common, and between the unclean and the pure; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ut habeatis scientiam discernendi inter sanctum et profanum inter pollutum et mundum Levítico 10:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y para que hagáis distinción entre lo santo y lo profano, entre lo inmundo y lo limpio, Levítico 10:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y para que hagan distinción entre lo santo y lo profano, entre lo inmundo y lo limpio, Levítico 10:10 Spanish: Reina Valera (1909) Y para poder discernir entre lo santo y lo profano, y entre lo inmundo y lo limpio; Levítico 10:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y esto para poder discernir entre lo santo y lo profano, y entre lo inmundo y lo limpio; Levítico 10:10 Spanish: Modern para hacer diferencia entre lo santo y lo profano, entre lo impuro y lo puro, Lévitique 10:10 French: Louis Segond (1910) afin que vous puissiez distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ce qui est impur de ce qui est pur, Lévitique 10:10 French: Darby afin que vous discerniez entre ce qui est saint et ce qui est profane, et entre ce qui est impur et ce qui est pur, Lévitique 10:10 French: Martin (1744) Afin que vous puissiez discerner entre ce qui est saint ou profane, entre ce qui est souillé ou net; Lévitique 10:10 French: Ostervald (1744) Afin que vous puissiez discerner entre ce qui est saint et ce qui est profane, entre ce qui est souillé et ce qui est pur, 3 Mose 10:10 German: Luther (1912) auf daß ihr könnt unterscheiden, was heilig und unheilig, was rein und unrein ist, 3 Mose 10:10 German: Luther (1545) auf daß ihr könnet unterscheiden, was heilig und unheilig, was unrein und rein ist, 3 Mose 10:10 German: Elberfelder (1871) und damit ihr unterscheidet zwischen dem Heiligen und dem Unheiligen und zwischen dem Reinen und dem Unreinen, 利 未 記 10:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 你 們 可 以 將 聖 的 、 俗 的 , 潔 淨 的 、 不 潔 淨 的 , 分 別 出 來 ; 利 未 記 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 使 你 们 可 以 将 圣 的 、 俗 的 , 洁 净 的 、 不 洁 净 的 , 分 别 出 来 ; 利 未 記 10:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 使你们可以把圣的和俗的,洁净的和不洁净的,分辨清楚; 利 未 記 10:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 使你們可以把聖的和俗的,潔淨的和不潔淨的,分辨清楚; And that ye may put difference between holy and unholy and between unclean and clean And that ye may put difference badal (baw-dal') to divide (in variation senses literally or figuratively, separate, distinguish, differ, select, etc.) between holy qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. and unholy chol (khole) exposed; hence, profane -- common, profane (place), unholy. and between unclean tame' (taw-may') foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean. and clean tahowr (taw-hore') pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness).Leviticus 10:10 Multilingual Bible Lévitique 10:10 French Levítico 10:10 Biblia Paralela 利 未 記 10:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |