New American Standard Bible (©1995) 'Do not turn to idols or make for yourselves molten gods; I am the LORD your God.King James Bible Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God. American King James Version Turn you not to idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God. American Standard Version Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am Jehovah your God. Douay-Rheims Bible Turn ye not to idols, nor make to yourselves molten gods. I am the Lord your God. Darby Bible Translation Ye shall not turn unto idols, and ye shall not make to yourselves molten gods: I am Jehovah your God. English Revised Version Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God. Webster's Bible Translation Turn ye not to idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God. World English Bible "'Don't turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am Yahweh your God. Young's Literal Translation Ye do not turn unto the idols, and a molten god ye do not make to yourselves; I am Jehovah your God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis ego Dominus Deus vester Levítico 19:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``No os volváis a los ídolos, ni hagáis para vosotros dioses de fundición; yo soy el SEÑOR vuestro Dios. Levítico 19:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'No se vuelvan a los ídolos, ni se hagan dioses de fundición; Yo soy el SEÑOR su Dios. Levítico 19:4 Spanish: Reina Valera (1909) No os volveréis á los ídolos, ni haréis para vosotros dioses de fundición: Yo Jehová vuestro Dios. Levítico 19:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No os volveréis a los ídolos, ni haréis para vosotros dioses de fundición. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. Levítico 19:4 Spanish: Modern 'No recurráis a los ídolos, ni os hagáis dioses de fundición. Yo, Jehovah, vuestro Dios. Lévitique 19:4 French: Louis Segond (1910) Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et vous ne vous ferez point des dieux de fonte. Lévitique 19:4 French: Darby Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et vous ne vous ferez point de dieux de fonte. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu. Lévitique 19:4 French: Martin (1744) Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et ne vous ferez aucuns dieux de fonte; je suis l'Eternel votre Dieu. Lévitique 19:4 French: Ostervald (1744) Ne vous tournez point vers les idoles, et ne vous faites point de dieux de fonte: Je suis l'Éternel, votre Dieu. 3 Mose 19:4 German: Luther (1912) Ihr sollt euch nicht zu den Götzen wenden und sollt euch keine gegossenen Götter machen; denn ich bin der HERR, euer Gott. 3 Mose 19:4 German: Luther (1545) Ihr sollt euch nicht zu den Götzen wenden und sollt euch keine gegossenen Götter machen; denn ich bin der HERR, euer Gott. 3 Mose 19:4 German: Elberfelder (1871) Ihr sollt euch nicht zu den Götzen (W. den Nichtigen) wenden, und gegossene Götter sollt ihr euch nicht machen. Ich bin Jehova, euer Gott. 利 未 記 19:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 不 可 偏 向 虛 無 的 神 , 也 不 可 為 自 己 鑄 造 神 像 。 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 。 利 未 記 19:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 不 可 偏 向 虚 无 的 神 , 也 不 可 为 自 己 铸 造 神 像 。 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 。 利 未 記 19:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们不可转向偶像,也不可为自己铸造神像;我是耶和华你们的 神。 利 未 記 19:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們不可轉向偶像,也不可為自己鑄造神像;我是耶和華你們的 神。 Turn ye not unto idols nor make to yourselves molten gods I am the LORD your God Turn panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. ye not unto idols 'eliyl (el-eel') good for nothing, by anal. vain or vanity; specifically an idol -- idol, no value, thing of nought. nor make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application to yourselves molten maccekah (mas-say-kaw') a pouring over, i.e. fusion of metal (especially a cast image); by implication, a libation, i.e. league; concretely a coverlet (as if poured out) gods 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. your God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.Leviticus 19:4 Multilingual Bible Lévitique 19:4 French Levítico 19:4 Biblia Paralela 利 未 記 19:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |