Leviticus 19:3

Fear
Honour
Mother
Observe
Respect
Revere
Reverence
Sabbaths

Fear
Honour
Observe
Respect
Revere
Reverence
Sabbaths

Fear
Honour
Observe
Respect
Revere
Reverence
Sabbaths
<< Leviticus 19:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Every one of you shall reverence his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am the LORD your God.

King James Bible
Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.

American King James Version
You shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.

American Standard Version
Ye shall fear every man his mother, and his father; and ye shall keep my sabbaths: I am Jehovah your God.

Douay-Rheims Bible
Let every one fear his father, and his mother. Keep my sabbaths. I am the Lord your God.

Darby Bible Translation
Ye shall reverence every man his mother, and his father, and my sabbaths shall ye keep: I am Jehovah your God.

English Revised Version
Ye shall fear every man his mother, and his father, and ye shall keep my sabbaths: I am the LORD your God.

Webster's Bible Translation
Ye shall fear every man his mother and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.

World English Bible
"'Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am Yahweh your God.

Young's Literal Translation
Each his mother and his father ye do fear, and My sabbaths ye do keep; I am Jehovah your God.

ויקרא 19:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִ֣ישׁ אִמֹּ֤ו וְאָבִיו֙ תִּירָ֔אוּ וְאֶת־שַׁבְּתֹתַ֖י תִּשְׁמֹ֑רוּ אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

ויקרא 19:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
איש אמו ואביו תיראו ואת־שבתתי תשמרו אני יהוה אלהיכם׃

ויקרא 19:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִישׁ אִמֹּו וְאָבִיו תִּירָאוּ וְאֶת־שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃

ויקרא 19:3 Hebrew Bible
איש אמו ואביו תיראו ואת שבתתי תשמרו אני יהוה אלהיכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
unusquisque matrem et patrem suum timeat sabbata mea custodite ego Dominus Deus vester

Levítico 19:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Cada uno de vosotros ha de reverenciar a su madre y a su padre. Y guardaréis mis días de reposo; yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

Levítico 19:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Cada uno de ustedes ha de reverenciar a su madre y a su padre, y guardarán Mis días de reposo. Yo soy el SEÑOR su Dios.

Levítico 19:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Cada uno temerá á su madre y á su padre, y mis sábados guardaréis: Yo Jehová vuestro Dios.

Levítico 19:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cada uno temerá a su madre y a su padre, y mis sábados guardaréis. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

Levítico 19:3 Spanish: Modern
'Cada uno de vosotros respete a su madre y a su padre. 'Guardad mis sábados. Yo, Jehovah, vuestro Dios.

Lévitique 19:3 French: Louis Segond (1910)
Chacun de vous respectera sa mère et son père, et observera mes sabbats. Je suis l'Eternel, votre Dieu.

Lévitique 19:3 French: Darby
Vous craindrez chacun sa mère et son père; et vous garderez mes sabbats. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.

Lévitique 19:3 French: Martin (1744)
Vous craindrez chacun sa mère et son père, et vous garderez mes Sabbats; je suis l'Eternel votre Dieu.

Lévitique 19:3 French: Ostervald (1744)
Que chacun révère sa mère et son père, et observez mes sabbats: Je suis l'Éternel, votre Dieu.

3 Mose 19:3 German: Luther (1912)
Ein jeglicher fürchte seine Mutter und seinen Vater. Haltet meine Feiertage; denn ich bin der HERR, euer Gott.

3 Mose 19:3 German: Luther (1545)
Ein jeglicher fürchte seine Mutter und seinen Vater. Haltet meine Feiertage; denn ich bin der HERR, euer Gott.

3 Mose 19:3 German: Elberfelder (1871)
Ihr sollt ein jeder seine Mutter und seinen Vater fürchten; und meine Sabbathe sollt ihr beobachten. Ich bin Jehova, euer Gott. -

利 未 記 19:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 各 人 都 當 孝 敬 父 母 , 也 要 守 我 的 安 息 日 。 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。

利 未 記 19:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 各 人 都 当 孝 敬 父 母 , 也 要 守 我 的 安 息 日 。 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。

利 未 記 19:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
各人要孝敬父母,也要谨守我的安息日;我是耶和华你们的 神。

利 未 記 19:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
各人要孝敬父母,也要謹守我的安息日;我是耶和華你們的 神。
Ye shall fear every man his mother and his father and keep my sabbaths I am the LORD your God


Ye shall fear
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
every man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
his mother
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
and his father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and keep
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
my sabbaths
shabbath  (shab-bawth')
intermission, i.e (specifically) the Sabbath -- (+ every) sabbath.
I am the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
your God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

Leviticus 19:3 Multilingual Bible

Lévitique 19:3 French

Levítico 19:3 Biblia Paralela

利 未 記 19:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Fear
Honour
Mother
Observe
Respect
Revere
Reverence
Sabbaths

Fear
Honour
Observe
Respect
Revere
Reverence
Sabbaths

Fear
Honour
Observe
Respect
Revere
Reverence
Sabbaths