Deuteronomy 21:18

<< Deuteronomy 21:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"If any man has a stubborn and rebellious son who will not obey his father or his mother, and when they chastise him, he will not even listen to them,

King James Bible
If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them:

American King James Version
If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not listen to them:

American Standard Version
If a man have a stubborn and rebellious son, that will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and, though they chasten him, will not hearken unto them;

Douay-Rheims Bible
If a man have a stubborn and unruly son, who will not hear the commandments of his father or mother, and being corrected, slighteth obedience:

Darby Bible Translation
If a man have an unmanageable and rebellious son, who hearkeneth not unto the voice of his father, nor unto the voice of his mother, and they have chastened him, but he hearkeneth not unto them;

English Revised Version
If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and though they chasten him, will not hearken unto them:

Webster's Bible Translation
If a man shall have a stubborn and rebellious son, who will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and who, when they have chastened him, will not hearken to them:

World English Bible
If a man have a stubborn and rebellious son, who will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and, though they chasten him, will not listen to them;

Young's Literal Translation
'When a man hath a son apostatizing and rebellious -- he is not hearkening to the voice of his father, and to the voice of his mother, and they have chastised him, and he doth not hearken unto them --

דברים 21:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־יִהְיֶ֣ה לְאִ֗ישׁ בֵּ֚ן סֹורֵ֣ר וּמֹורֶ֔ה אֵינֶ֣נּוּ שֹׁמֵ֔עַ בְּקֹ֥ול אָבִ֖יו וּבְקֹ֣ול אִמֹּ֑ו וְיִסְּר֣וּ אֹתֹ֔ו וְלֹ֥א יִשְׁמַ֖ע אֲלֵיהֶֽם׃

דברים 21:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־יהיה לאיש בן סורר ומורה איננו שמע בקול אביו ובקול אמו ויסרו אתו ולא ישמע אליהם׃

דברים 21:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־יִהְיֶה לְאִישׁ בֵּן סֹורֵר וּמֹורֶה אֵינֶנּוּ שֹׁמֵעַ בְּקֹול אָבִיו וּבְקֹול אִמֹּו וְיִסְּרוּ אֹתֹו וְלֹא יִשְׁמַע אֲלֵיהֶם׃

דברים 21:18 Hebrew Bible
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה איננו שמע בקול אביו ובקול אמו ויסרו אתו ולא ישמע אליהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si genuerit homo filium contumacem et protervum qui non audiat patris aut matris imperium et coercitus oboedire contempserit

Deuteronomio 21:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si un hombre tiene un hijo terco y rebelde que no obedece a su padre ni a su madre, y cuando lo castigan, ni aun así les hace caso,

Deuteronomio 21:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Si un hombre tiene un hijo terco y rebelde que no obedece a su padre ni a su madre, y aunque lo castiguen, ni aun así les hace caso,

Deuteronomio 21:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Cuando alguno tuviere hijo contumaz y rebelde, que no obedeciere á la voz de su padre ni á la voz de su madre, y habiéndolo castigado, no les obedeciere;

Deuteronomio 21:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando alguno tuviere hijo contumaz y rebelde, que no oyere la voz de su padre ni a la voz de su madre, y habiéndole castigado, no les oyere;

Deuteronomio 21:18 Spanish: Modern
Si un hombre tiene un hijo contumaz y rebelde, que no obedece la voz de su padre ni la voz de su madre, y que a pesar de haber sido castigado por ellos, con todo no les obedece,

Deutéronome 21:18 French: Louis Segond (1910)
Si un homme a un fils indocile et rebelle, n'écoutant ni la voix de son père, ni la voix de sa mère, et ne leur obéissant pas même après qu'ils l'ont châtié,

Deutéronome 21:18 French: Darby
Si un homme a un fils indocile et rebelle, qui n'écoute pas la voix de son père ni la voix de sa mère, et qu'ils l'aient châtié, et qu'il ne les ait pas écoutés,

Deutéronome 21:18 French: Martin (1744)
Quand un homme aura un enfant méchant et rebelle, n'obéissant point à la voix de son père, ni à la voix de sa mère, et qu'ils l'auront châtié, et que, nonobstant cela, il ne les écoute point;

Deutéronome 21:18 French: Ostervald (1744)
Quand un homme aura un enfant pervers et rebelle, qui n'obéira point à la voix de son père, ni à la voix de sa mère, et qui, bien qu'ils l'aient châtié, ne veuille point les écouter,

5 Mose 21:18 German: Luther (1912)
Wenn jemand einen eigenwilligen und ungehorsamen Sohn hat, der seines Vaters und seiner Mutter Stimme nicht gehorcht und, wenn sie ihn züchtigen, ihnen nicht gehorchen will, {~}

5 Mose 21:18 German: Luther (1545)
Wenn jemand einen eigenwilligen und ungehorsamen Sohn hat, der seines Vaters und Mutter Stimme nicht gehorchet, und wenn sie ihn züchtigen, ihnen nicht gehorchen will,

5 Mose 21:18 German: Elberfelder (1871)
Wenn ein Mann einen unbändigen und widerspenstigen Sohn hat, welcher der Stimme seines Vaters und der Stimme seiner Mutter nicht gehorcht, und sie züchtigen ihn, aber er gehorcht ihnen nicht:

申 命 記 21:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 有 頑 梗 悖 逆 的 兒 子 , 不 聽 從 父 母 的 話 , 他 們 雖 懲 治 他 , 他 仍 不 聽 從 ,

申 命 記 21:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 有 顽 梗 悖 逆 的 儿 子 , 不 听 从 父 母 的 话 , 他 们 虽 惩 治 他 , 他 仍 不 听 从 ,

申 命 記 21:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
对待逆子的条例“如果人有忤逆倔强的儿子,不听从父母的话;父母管教他以后,他还是不听从;

申 命 記 21:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
對待逆子的條例“如果人有忤逆倔強的兒子,不聽從父母的話;父母管教他以後,他還是不聽從;

If a man have a stubborn and rebellious son which will not obey the voice of his father or the voice of his mother and that when they have chastened him will not hearken unto them
If a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
have a stubborn
carar  (saw-rar')
to turn away, i.e. (morally) be refractory -- away, backsliding, rebellious, revolter(-ing), slide back, stubborn, withdrew.
and rebellious
marah  (maw-raw')
to be (causatively, make) bitter (or unpleasant); (figuratively) to rebel (or resist; causatively, to provoke)
son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
which will not obey
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of his father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
or the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of his mother
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.
and that when they have chastened
yacar  (yaw-sar')
to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct -- bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach.
him will not hearken
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
unto them

Apostatizing Attention Chasten Chastened Chastise Chastised Discipline Gives Hard-hearted Hearken Hearkeneth Hearkening Heed Listen Obey Punishment Rebellious Ruled Stubborn Though Uncontrolled Unmanageable Voice

Apostatizing Attention Chasten Chastened Chastise Chastised Discipline Hard-Hearted Hearken Hearkeneth Hearkening Heed Mother Obey Punishment Rebellious Ruled Stubborn Uncontrolled Unmanageable Voice

Apostatizing Attention Chasten Chastened Chastise Chastised Discipline Hard-Hearted Hearken Hearkeneth Hearkening Heed Mother Obey Punishment Rebellious Ruled Stubborn Uncontrolled Unmanageable Voice

Deuteronomy 21:18 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible