New American Standard Bible (©1995) It shall come about that whoever will not listen to My words which he shall speak in My name, I Myself will require it of him.King James Bible And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him. American King James Version And it shall come to pass, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him. American Standard Version And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him. Douay-Rheims Bible And he that will not hear his words, which he shall speak in my name, I will be the revenger. Darby Bible Translation And it shall come to pass that the man who hearkeneth not unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him. English Revised Version And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him. Webster's Bible Translation And it shall come to pass, that whoever will not hearken to my words which he shall speak in my name, I will require it of him. World English Bible It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him. Young's Literal Translation and it hath been -- the man who doth not hearken unto My words which he doth speak in My name, I require it of him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui autem verba eius quae loquetur in nomine meo audire noluerit ego ultor existam Deuteronomio 18:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y sucederá que a cualquiera que no oiga mis palabras que él ha de hablar en mi nombre, yo mismo le pediré cuenta. Deuteronomio 18:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Y sucederá que a cualquiera que no oiga Mis palabras que él ha de hablar en Mi nombre, Yo mismo le pediré cuenta. Deuteronomio 18:19 Spanish: Reina Valera (1909) Mas será, que cualquiera que no oyere mis palabras que él hablare en mi nombre, yo le residenciaré. Deuteronomio 18:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas será, que cualquiera que no oyere mis palabras que él hablare en mi nombre, yo le pediré cuenta. Deuteronomio 18:19 Spanish: Modern Y al hombre que no escuche mis palabras que él hablará en mi nombre, yo le pediré cuentas. Deutéronome 18:19 French: Louis Segond (1910) Et si quelqu'un n'écoute pas mes paroles qu'il dira en mon nom, c'est moi qui lui en demanderai compte. Deutéronome 18:19 French: Darby Et il arrivera que l'homme qui n'écoutera pas mes paroles, qu'il dira en mon nom, moi, je le lui redemanderai. Deutéronome 18:19 French: Martin (1744) Et il arrivera que quiconque n'écoutera pas mes paroles, lesquelles il aura dites en mon Nom, je lui en demanderai compte. Deutéronome 18:19 French: Ostervald (1744) Et il arrivera que quiconque n'écoutera pas mes paroles, qu'il dira en mon nom, je lui en demanderai compte. 5 Mose 18:19 German: Luther (1912) Und wer meine Worte nicht hören wird, die er in meinem Namen reden wird, von dem will ich's fordern. 5 Mose 18:19 German: Luther (1545) Und wer meine Worte nicht hören wird, die er in meinem Namen reden wird, von dem will ich's fordern. 5 Mose 18:19 German: Elberfelder (1871) Und es wird geschehen, der Mann, der nicht hört auf meine Worte, die er in meinem Namen reden wird, von dem werde ich es fordern. - 申 命 記 18:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 誰 不 聽 他 奉 我 名 所 說 的 話 , 我 必 討 誰 的 罪 。 申 命 記 18:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 谁 不 听 他 奉 我 名 所 说 的 话 , 我 必 讨 谁 的 罪 。 申 命 記 18:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果有人不听从他奉我的名所说的话,我必亲自追讨那人的罪。 申 命 記 18:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果有人不聽從他奉我的名所說的話,我必親自追討那人的罪。 And it shall come to pass that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name I will require it of him And it shall come to pass that whosoever 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) will not hearken shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) unto my words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause which he shall speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue in my name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. I will require darash (daw-rash') to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship it of himDeuteronomy 18:19 Multilingual Bible Deutéronome 18:19 French Deuteronomio 18:19 Biblia Paralela 申 命 記 18:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |