Deuteronomy 10:10

Destroy
Destruction
Ears
Hearkened
Hearkeneth
Moreover
Mount
Mountain
Nights
Open
Prayer
Stood
Time
Unwilling
Willed
Willing

Destroy
Destruction
Ears
First-time
Former
Forty
Hearkened
Hearkeneth
Listened
Moreover
Mount
Mountain
Nights
Open
Prayer
Stayed
Stood
Unwilling
Willed
Willing

Destroy
Destruction
Ears
First-time
Former
Forty
Hearkened
Hearkeneth
Listened
Moreover
Mount
Mountain
Nights
Open
Prayer
Stayed
Stood
Unwilling
Willed
Willing
<< Deuteronomy 10:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I, moreover, stayed on the mountain forty days and forty nights like the first time, and the LORD listened to me that time also; the LORD was not willing to destroy you.

King James Bible
And I stayed in the mount, according to the first time, forty days and forty nights; and the LORD hearkened unto me at that time also, and the LORD would not destroy thee.

American King James Version
And I stayed in the mount, according to the first time, forty days and forty nights; and the LORD listened to me at that time also, and the LORD would not destroy you.

American Standard Version
And I stayed in the mount, as at the first time, forty days and forty nights: and Jehovah hearkened unto me that time also; Jehovah would not destroy thee.

Douay-Rheims Bible
And I stood in the mount, as before, forty days and nights: and the Lord heard me this time also, and would not destroy thee.

Darby Bible Translation
But I stood upon the mountain according to the former days, forty days and forty nights; and Jehovah listened unto me also at that time: Jehovah would not destroy thee.

English Revised Version
And I stayed in the mount, as at the first time, forty days and forty nights: and the LORD hearkened unto me that time also; the LORD would not destroy thee.

Webster's Bible Translation
And I stayed in the mount, according to the first-time, forty days and forty nights; and the LORD hearkened to me at that time also, and the LORD would not destroy thee.

World English Bible
I stayed on the mountain, as at the first time, forty days and forty nights: and Yahweh listened to me that time also; Yahweh would not destroy you.

Young's Literal Translation
'And I -- I have stood in the mount, as the former days, forty days and forty nights, and Jehovah hearkeneth unto me also at that time; Jehovah hath not willed to destroy thee.

דברים 10:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאָנֹכִ֞י עָמַ֣דְתִּי בָהָ֗ר כַּיָּמִים֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים אַרְבָּעִ֣ים יֹ֔ום וְאַרְבָּעִ֖ים לָ֑יְלָה וַיִּשְׁמַ֨ע יְהוָ֜ה אֵלַ֔י גַּ֚ם בַּפַּ֣עַם הַהִ֔וא לֹא־אָבָ֥ה יְהוָ֖ה הַשְׁחִיתֶֽךָ׃

דברים 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואנכי עמדתי בהר כימים הראשנים ארבעים יום וארבעים לילה וישמע יהוה אלי גם בפעם ההוא לא־אבה יהוה השחיתך׃

דברים 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאָנֹכִי עָמַדְתִּי בָהָר כַּיָּמִים הָרִאשֹׁנִים אַרְבָּעִים יֹום וְאַרְבָּעִים לָיְלָה וַיִּשְׁמַע יְהוָה אֵלַי גַּם בַּפַּעַם הַהִוא לֹא־אָבָה יְהוָה הַשְׁחִיתֶךָ׃

דברים 10:10 Hebrew Bible
ואנכי עמדתי בהר כימים הראשנים ארבעים יום וארבעים לילה וישמע יהוה אלי גם בפעם ההוא לא אבה יהוה השחיתך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego autem steti in monte sicut prius quadraginta diebus ac noctibus exaudivitque me Dominus etiam hac vice et te perdere noluit

Deuteronomio 10:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y me quedé en el monte cuarenta días y cuarenta noches como la primera vez, y el SEÑOR me escuchó también esta vez; y el SEÑOR no quiso destruirte.

Deuteronomio 10:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Me quedé en el monte cuarenta días y cuarenta noches como la primera vez, y el SEÑOR me escuchó también esta vez; y el SEÑOR no quiso destruirte.

Deuteronomio 10:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y yo estuve en el monte como los primeros días, cuarenta días y cuarenta noches; y Jehová me oyó también esta vez, y no quiso Jehová destruirte.

Deuteronomio 10:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y yo estuve en el monte como los primeros días, cuarenta días y cuarenta noches; y el SEÑOR me oyó también esta vez, y no quiso el SEÑOR destruirte.

Deuteronomio 10:10 Spanish: Modern
Yo estuve en el monte como en los primeros días, cuarenta días y cuarenta noches. Y Jehovah me escuchó también esta vez, y no quiso Jehovah destruirte.

Deutéronome 10:10 French: Louis Segond (1910)
Je restai sur la montagne, comme précédemment, quarante jours et quarante nuits. L'Eternel m'exauça encore cette fois; l'Eternel ne voulut pas te détruire.

Deutéronome 10:10 French: Darby
Et moi, je me tins sur la montagne comme les jours précédents, quarante jours et quarante nuits; et l'Éternel m'écouta aussi cette fois-là: l'Éternel ne voulut pas te détruire.

Deutéronome 10:10 French: Martin (1744)
Je me tins donc sur la montagne, comme la première fois; durant quarante jours et quarante nuits; et l'Eternel m'exauça encore cette fois-là; [ainsi] l'Eternel ne voulut point te détruire.

Deutéronome 10:10 French: Ostervald (1744)
Je me tins donc sur la montagne, comme la première fois, quarante jours et quarante nuits; et l'Éternel m'exauça encore cette fois; l'Éternel ne voulut point te détruire.

5 Mose 10:10 German: Luther (1912)
Ich aber stand auf dem Berge, wie das erstemal, vierzig Tage und vierzig Nächte; und der HERR erhörte mich auch diesmal und wollte dich nicht verderben.

5 Mose 10:10 German: Luther (1545)
Ich aber stund auf dem Berge, wie vorhin, vierzig Tage und vierzig Nächte; und der HERR erhörete mich auch dasmal und wollte dich nicht verderben.

5 Mose 10:10 German: Elberfelder (1871)
Ich aber blieb auf dem Berge, wie die vorigen Tage, vierzig Tage und vierzig Nächte, und Jehova erhörte mich auch dieses Mal; Jehova wollte dich nicht verderben.

申 命 記 10:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 又 像 從 前 在 山 上 住 了 四 十 晝 夜 。 那 次 耶 和 華 也 應 允 我 , 不 忍 將 你 滅 絕 。

申 命 記 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 又 像 从 前 在 山 上 住 了 四 十 昼 夜 。 那 次 耶 和 华 也 应 允 我 , 不 忍 将 你 灭 绝 。

申 命 記 10:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“我又像以前那样,在山上停留了四十昼夜;那一次耶和华也听了我的呼求,他不愿把你毁灭。

申 命 記 10:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“我又像以前那樣,在山上停留了四十晝夜;那一次耶和華也聽了我的呼求,他不願把你毀滅。
And I stayed in the mount according to the first time forty days and forty nights and the LORD hearkened unto me at that time also and the LORD would not destroy thee


And I stayed
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
in the mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
according to the first
ri'shown  (ree-shone')
first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past.
time
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
forty
'arba`iym  (ar-baw-eem')
forty -- forty.
days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
and forty
'arba`iym  (ar-baw-eem')
forty -- forty.
nights
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
and the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hearkened
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
unto me at that time
pa`am  (pah'-am)
a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow) -- anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, (often-), second, this, two) time(-s), twice, wheel.
also and the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
would
'abah  (aw-baw')
to breathe after, i.e. (figuratively) to be acquiescent -- consent, rest content will, be willing.
not destroy
shachath  (shaw-khath')
to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r).
thee

Deuteronomy 10:10 Multilingual Bible

Deutéronome 10:10 French

Deuteronomio 10:10 Biblia Paralela

申 命 記 10:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Destroy
Destruction
Ears
Hearkened
Hearkeneth
Moreover
Mount
Mountain
Nights
Open
Prayer
Stood
Time
Unwilling
Willed
Willing

Destroy
Destruction
Ears
First-time
Former
Forty
Hearkened
Hearkeneth
Listened
Moreover
Mount
Mountain
Nights
Open
Prayer
Stayed
Stood
Unwilling
Willed
Willing

Destroy
Destruction
Ears
First-time
Former
Forty
Hearkened
Hearkeneth
Listened
Moreover
Mount
Mountain
Nights
Open
Prayer
Stayed
Stood
Unwilling
Willed
Willing