
And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. repented nacham (naw-kham') comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self). of the evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). which he thought dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue to do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application unto his people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
 New American Standard Bible (©1995) So the LORD changed His mind about the harm which He said He would do to His people.King James Bible And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people. American King James Version And the LORD repented of the evil which he thought to do to his people. American Standard Version And Jehovah repented of the evil which he said he would do unto his people. Douay-Rheims Bible And the Lord was appeased from doing the evil which he had spoken against his people. Darby Bible Translation And Jehovah repented of the evil that he had said he would do to his people. English Revised Version And the LORD repented of the evil which he said he would do unto his people. Webster's Bible Translation And the LORD repented of the evil which he thought to do to his people. World English Bible Yahweh repented of the evil which he said he would do to his people. Young's Literal Translation and Jehovah repenteth of the evil which He hath spoken of doing to His people. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata placatusque est Dominus ne faceret malum quod locutus fuerat adversus populum suum Éxodo 32:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el SEÑOR desistió de hacer el daño que había dicho que haría a su pueblo. Éxodo 32:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el SEÑOR desistió de hacer el daño que había dicho que haría a Su pueblo. Éxodo 32:14 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Jehová se arrepintió del mal que dijo que había de hacer á su pueblo. Éxodo 32:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces el SEÑOR se arrepintió del mal que dijo que había de hacer a su pueblo. Éxodo 32:14 Spanish: Modern Entonces Jehovah cambió de parecer en cuanto al mal que dijo que haría a su pueblo. Exode 32:14 French: Louis Segond (1910) Et l'Eternel se repentit du mal qu'il avait déclaré vouloir faire à son peuple. Exode 32:14 French: Darby Et l'Éternel se repentit du mal qu'il avait dit qu'il ferait à son peuple. Exode 32:14 French: Martin (1744) Et l'Eternel se repentit du mal qu'il avait dit qu'il ferait à son peuple. Exode 32:14 French: Ostervald (1744) Et l'Éternel se repentit du mal qu'il avait dit qu'il ferait à son peuple. 2 Mose 32:14 German: Luther (1912) Also gereute den HERRN das Übel, das er drohte seinem Volk zu tun. 2 Mose 32:14 German: Luther (1545) Also gereuete den HERRN das Übel, das er dräuete seinem Volk zu tun. 2 Mose 32:14 German: Elberfelder (1871) Und es gereute Jehova des Übels, wovon er geredet hatte, daß er es seinem Volke tun werde. 出 埃 及 記 32:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 耶 和 華 後 悔 , 不 把 所 說 的 禍 降 與 他 的 百 姓 。 出 埃 及 記 32:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 耶 和 华 後 悔 , 不 把 所 说 的 祸 降 与 他 的 百 姓 。 出 埃 及 記 32:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是,耶和华改变初衷,不把他所说的祸降在他的人民身上。 出 埃 及 記 32:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是,耶和華改變初衷,不把他所說的禍降在他的人民身上。  Bring Changed Disaster Evil Harm Mind Punishment Purpose Repented Repenteth Sending Spoken Threatened
 Changed Disaster Evil Harm Mind Punishment Purpose Relented Repented Repenteth Sending Thought Threatened Turned
 Changed Disaster Evil Harm Mind Punishment Purpose Relented Repented Repenteth Sending Thought Threatened Turned
Exodus 32:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |