New American Standard Bible (©1995) Moses entered the midst of the cloud as he went up to the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights.King James Bible And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights. American King James Version And Moses went into the middle of the cloud, and got him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights. American Standard Version And Moses entered into the midst of the cloud, and went up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights. Douay-Rheims Bible And Moses, entering into the midst of the cloud, went up into the mountain: and he was there forty days, and forty nights. Darby Bible Translation And Moses went into the midst of the cloud, and ascended the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights. English Revised Version And Moses entered into the midst of the cloud, and went up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights. Webster's Bible Translation And Moses went into the midst of the cloud, and ascended the mount: and Moses was on the mount forty days and forty nights. World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. Young's Literal Translation and Moses goeth into the midst of the cloud, and goeth up unto the mount, and Moses is on the mount forty days and forty nights. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ingressusque Moses medium nebulae ascendit in montem et fuit ibi quadraginta diebus et quadraginta noctibus Éxodo 24:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y entró Moisés en medio de la nube, y subió al monte; y estuvo Moisés en el monte cuarenta días y cuarenta noches. Éxodo 24:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Moisés entró en medio de la nube, y subió al monte. Moisés estuvo en el monte cuarenta días y cuarenta noches. Éxodo 24:18 Spanish: Reina Valera (1909) Y entró Moisés en medio de la nube, y subió al monte: y estuvo Moisés en el monte cuarenta días y cuarenta noches. Éxodo 24:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y entró Moisés en medio de la nube, y subió al monte; y estuvo Moisés en el monte cuarenta días y cuarenta noches. Éxodo 24:18 Spanish: Modern Moisés entró en la nube y subió al monte. Y estuvo Moisés en el monte cuarenta días y cuarenta noches. Exode 24:18 French: Louis Segond (1910) Moïse entra au milieu de la nuée, et il monta sur la montagne. Moïse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 24:18 French: Darby Et Moïse entra au milieu de la nuée, et monta sur la montagne; et Moïse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 24:18 French: Martin (1744) Et Moïse entra dans la nuée, et monta sur la montagne; et Moïse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 24:18 French: Ostervald (1744) Et Moïse entra au milieu de la nuée et monta sur la montagne; et Moïse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. 2 Mose 24:18 German: Luther (1912) Und Mose ging mitten in die Wolke und stieg auf den Berg und blieb auf dem Berg vierzig Tage und vierzig Nächte. 2 Mose 24:18 German: Luther (1545) Und Mose ging mitten in die Wolke und stieg auf den Berg; und blieb auf dem Berge vierzig Tage und vierzig Nächte. 2 Mose 24:18 German: Elberfelder (1871) Und Mose ging mitten in die Wolke hinein und stieg auf den Berg; und Mose war auf dem Berge vierzig Tage und vierzig Nächte. 出 埃 及 記 24:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 摩 西 進 入 雲 中 上 山 , 在 山 上 四 十 晝 夜 。 出 埃 及 記 24:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 摩 西 进 入 云 中 上 山 , 在 山 上 四 十 昼 夜 。 出 埃 及 記 24:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 摩西进入云彩中,上到山上去;摩西在山上四十昼夜。 出 埃 及 記 24:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 摩西進入雲彩中,上到山上去;摩西在山上四十晝夜。 |