Exodus 25:37

Caused
Front
Lamps
Mount
Putting
Seven
Shed
Shine
Space
Thereof
Vessels

Caused
Front
Hast
Lamps
Lights
Mount
Over-against
Putting
Seven
Shed
Shine
Space
Thereof
Vessels

Caused
Front
Hast
Lamps
Lights
Mount
Over-against
Putting
Seven
Shed
Shine
Space
Thereof
Vessels
<< Exodus 25:37 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Then you shall make its lamps seven in number; and they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.

King James Bible
And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.

American King James Version
And you shall make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.

American Standard Version
And thou shalt make the lamps thereof, seven: and they shall light the lamps thereof, to give light over against it.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt make also seven lamps, and shalt set them upon the candlestick, to give light over against.

Darby Bible Translation
And thou shalt make the seven lamps thereof, and they shall light the lamps thereof, that they may shine out before it;

English Revised Version
And thou shalt make the lamps thereof, seven: and they shall light the lamps thereof, to give light over against it.

Webster's Bible Translation
And thou shalt make its seven lamps: and they shall light its lamps, that they may give light over against it.

World English Bible
You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.

Young's Literal Translation
and thou hast made its seven lamps, and one hath caused its lights to go up, and it hath given light over-against its front.

שמות 25:37 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־נֵרֹתֶ֖יהָ שִׁבְעָ֑ה וְהֶֽעֱלָה֙ אֶת־נֵ֣רֹתֶ֔יהָ וְהֵאִ֖יר עַל־עֵ֥בֶר פָּנֶֽיהָ׃

שמות 25:37 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועשית את־נרתיה שבעה והעלה את־נרתיה והאיר על־עבר פניה׃

שמות 25:37 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעָשִׂיתָ אֶת־נֵרֹתֶיהָ שִׁבְעָה וְהֶעֱלָה אֶת־נֵרֹתֶיהָ וְהֵאִיר עַל־עֵבֶר פָּנֶיהָ׃

שמות 25:37 Hebrew Bible
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
facies et lucernas septem et pones eas super candelabrum ut luceant ex adverso

Éxodo 25:37 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces harás sus siete lámparas; sus lámparas serán levantadas de modo que alumbren el espacio frente al candelabro.

Éxodo 25:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Entonces harás sus siete lámparas; sus lámparas serán levantadas de modo que alumbren el espacio frente al candelabro.

Éxodo 25:37 Spanish: Reina Valera (1909)
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:

Éxodo 25:37 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y le harás siete candilejas, las cuales le pondrás encima para que alumbren a la parte de su delantera.

Éxodo 25:37 Spanish: Modern
Además, le harás siete lámparas, y las pondrás en alto, para que alumbren hacia adelante.

Exode 25:37 French: Louis Segond (1910)
Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face.

Exode 25:37 French: Darby
-Et tu feras ses sept lampes; et on allumera ses lampes, afin qu'elles éclairent vis-à-vis de lui.

Exode 25:37 French: Martin (1744)
Tu feras aussi ses sept lampes, et on les allumera, afin qu'elles éclairent vis-à-vis du chandelier.

Exode 25:37 French: Ostervald (1744)
Tu feras aussi ses sept lampes; et l'on allumera ses lampes, de manière qu'elles éclairent en avant du chandelier.

2 Mose 25:37 German: Luther (1912)
Und sollst sieben Lampen machen obenauf, daß sie nach vornehin leuchten, {~} {~}

2 Mose 25:37 German: Luther (1545)
Und sollst sieben Lampen machen obenauf, daß sie gegeneinander leuchten,

2 Mose 25:37 German: Elberfelder (1871)
Und du sollst seine sieben Lampen machen; und man soll seine Lampen anzünden, (Eig. aufsteigen lassen; dasselbe Wort, welches für das Opfern der Brandopfer gebraucht wird) so daß sie gerade vor ihm hin scheinen; (Eig. so daß eine jede gerade vor ihm hin scheine)

出 埃 及 記 25:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 做 燈 臺 的 七 個 燈 盞 。 祭 司 要 點 這 燈 , 使 燈 光 對 照 。

出 埃 及 記 25:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 做 灯 ? 的 七 个 灯 盏 。 祭 司 要 点 这 灯 , 使 灯 光 对 照 。

出 埃 及 記 25:37 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要做灯台上的七个灯盏,这些灯盏要放在灯台之上,使灯光照亮对面的地方。

出 埃 及 記 25:37 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要做燈臺上的七個燈盞,這些燈盞要放在燈臺之上,使燈光照亮對面的地方。
And thou shalt make the seven lamps thereof and they shall light the lamps thereof that they may give light over against it


And thou shalt make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
the seven
sheba`  (sheh'-bah)
a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
lamps
niyr  (neer)
properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light -- candle, lamp, light.
thereof and they shall light
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
the lamps
niyr  (neer)
properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light -- candle, lamp, light.
thereof that they may give light
'owr  (ore)
to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically) -- break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine.
over against
`eber  (ay'-ber)
a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east)
it
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

Exodus 25:37 Multilingual Bible

Exode 25:37 French

Éxodo 25:37 Biblia Paralela

出 埃 及 記 25:37 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Caused
Front
Lamps
Mount
Putting
Seven
Shed
Shine
Space
Thereof
Vessels

Caused
Front
Hast
Lamps
Lights
Mount
Over-against
Putting
Seven
Shed
Shine
Space
Thereof
Vessels

Caused
Front
Hast
Lamps
Lights
Mount
Over-against
Putting
Seven
Shed
Shine
Space
Thereof
Vessels