
And when Aaron lighteth the lamps at even he shall burn incense upon it a perpetual incense before the LORD throughout your generations And when Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. lighteth `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) the lamps niyr (neer) properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light -- candle, lamp, light. at even `ereb (eh'-reb) dusk -- + day, even(-ing, tide), night. he shall burn incense qatar (kaw-tar') to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice). upon it a perpetual tamiyd (taw-meed') continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice incense qtoreth (ket-o'-reth) a fumigation -- (sweet) incense, perfume. before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. throughout your generations dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
 New American Standard Bible (©1995) "When Aaron trims the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the LORD throughout your generations.King James Bible And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations. American King James Version And when Aaron lights the lamps at even, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations. American Standard Version And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before Jehovah throughout your generations. Douay-Rheims Bible And when he shall place them in the evening, he shall burn an everlasting incense before the Lord throughout your generations. Darby Bible Translation And when Aaron lighteth the lamps between the two evenings, he shall burn the incense a continual incense before Jehovah throughout your generations. English Revised Version And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations. Webster's Bible Translation And when Aaron lighteth the lamps at evening, he shall burn incense upon it; a perpetual incense before the LORD, throughout your generations. World English Bible When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before Yahweh throughout your generations. Young's Literal Translation and in Aaron's causing the lamps to go up between the evenings, he doth perfume it; a continual perfume before Jehovah to your generations. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et quando conlocat eas ad vesperum uret thymiama sempiternum coram Domino in generationes vestras Éxodo 30:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y cuando Aarón prepare las lámparas al atardecer, quemará incienso. Habrá incienso perpetuo delante del SEÑOR por todas vuestras generaciones. Éxodo 30:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Cuando Aarón prepare las lámparas al atardecer, quemará incienso. Habrá incienso perpetuo delante del SEÑOR por todas las generaciones de ustedes. Éxodo 30:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y cuando Aarón encenderá las lámparas al anochecer, quemará el sahumerio: rito perpetuo delante de Jehová por vuestras edades. Éxodo 30:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando Aarón encienda las lámparas al anochecer, quemará el sahumerio continuamente delante del SEÑOR por vuestras edades. Éxodo 30:8 Spanish: Modern Cuando encienda las lámparas al anochecer, también quemará incienso delante de Jehovah, continuamente, a través de vuestras generaciones. Exode 30:8 French: Louis Segond (1910) il en fera brûler aussi entre les deux soirs, lorsqu'il arrangera les lampes. C'est ainsi que l'on brûlera à perpétuité du parfum devant l'Eternel parmi vos descendants. Exode 30:8 French: Darby Et quand Aaron allumera les lampes, entre les deux soirs, il le fera fumer, -un encens continuel devant l'Éternel, en vos générations. Exode 30:8 French: Martin (1744) Et quand Aaron allumera les lampes entre les deux vêpres, il y fera aussi le parfum, [savoir] le parfum continuel devant l'Eternel en vos âges. Exode 30:8 French: Ostervald (1744) Et quand Aaron allumera les lampes, entre les deux soirs, il le fera aussi fumer; c'est un parfum qu'on brûlera continuellement devant l'Éternel dans vos générations. 2 Mose 30:8 German: Luther (1912) Desgleichen, wenn er die Lampen anzündet gegen Abend, soll er solch Räuchwerk auch räuchern. Das soll das tägliche Räuchopfer sein vor dem HERRN bei euren Nachkommen. 2 Mose 30:8 German: Luther (1545) Desselbigengleichen, wenn er die Lampen anzündet zwischen Abends, soll er solch Geräuch auch räuchern. Das soll das tägliche Geräuch sein vor dem HERRN bei euren Nachkommen. 2 Mose 30:8 German: Elberfelder (1871) und wenn Aaron die Lampen anzündet zwischen den zwei Abenden, soll er es räuchern: ein beständiges Räucherwerk vor Jehova bei euren Geschlechtern. 出 埃 及 記 30:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 黃 昏 點 燈 的 時 候 , 他 要 在 耶 和 華 面 前 燒 這 香 , 作 為 世 世 代 代 常 燒 的 香 。 出 埃 及 記 30:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 黄 昏 点 灯 的 时 候 , 他 要 在 耶 和 华 面 前 烧 这 香 , 作 为 世 世 代 代 常 烧 的 香 。 出 埃 及 記 30:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 傍晚,亚伦点灯的时候,也要烧这香,在耶和华面前作你们世世代代不断的香。 出 埃 及 記 30:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 傍晚,亞倫點燈的時候,也要燒這香,在耶和華面前作你們世世代代不斷的香。  Aaron Aaron's Burn Burned Causing Continual Dusk Evening Evenings Generation Generations Incense Lamps Lighteth Lights Perfume Perpetual Places Puts Regularly Sets Smoke Spices Sweet-smelling Throughout Trims Twilight
 Aaron Aaron's Burn Burned Causing Dusk Evening Evenings Generation Generations Incense Lamps Lights Perfume Perpetual Places Puts Regularly Sets Smoke Spices Sweet-Smelling Throughout Trims Twilight
 Aaron Aaron's Burn Burned Causing Dusk Evening Evenings Generation Generations Incense Lamps Lights Perfume Perpetual Places Puts Regularly Sets Smoke Spices Sweet-Smelling Throughout Trims Twilight
Exodus 30:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |