Exodus 22:10

Animal
Ass
Beast
Cattle
Damaged
Death
Deliver
Delivers
Die
Died
Dies
Donkey
Driven
Gives
Hurt
Injured
Keeping
Neighbor
Neighbour
Ox
Puts
Sheep

Animal
Ass
Beast
Captive
Cattle
Damaged
Death
Deliver
Delivers
Die
Died
Dies
Donkey
Driven
Gives
Hurt
Injured
Keeping
Neighbor
Neighbour
None
Ox
Puts
Safekeeping
Seeing
Sheep

Animal
Ass
Beast
Captive
Cattle
Damaged
Death
Deliver
Delivers
Die
Died
Dies
Donkey
Driven
Gives
Hurt
Injured
Keeping
Neighbor
Neighbour
None
Ox
Puts
Safekeeping
Seeing
Sheep
<< Exodus 22:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
"If a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep for him, and it dies or is hurt or is driven away while no one is looking,

King James Bible
If a man deliver unto his neighbor an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:

American King James Version
If a man deliver to his neighbor an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:

American Standard Version
If a man deliver unto his neighbor an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:

Douay-Rheims Bible
If a man deliver ass, ox, sheep, or any beast, to his neighbour's custody, and it die, or be hurt, or be taken by enemies, and no man saw it:

Darby Bible Translation
If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any cattle, to keep, and it die, or be hurt, or driven away, and no man see it,

English Revised Version
If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:

Webster's Bible Translation
If a man shall deliver to his neighbor an ass, or an ox, or a sheep, or any beast to keep; and it shall die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:

World English Bible
"If a man delivers to his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep, and it dies or is injured, or driven away, no man seeing it;

Young's Literal Translation
'When a man doth give unto his neighbour an ass, or ox, or sheep, or any beast to keep, and it hath died, or hath been hurt, or taken captive, none seeing --

שמות 22:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־יִתֵּן֩ אִ֨ישׁ אֶל־רֵעֵ֜הוּ חֲמֹ֨ור אֹו־שֹׁ֥ור אֹו־שֶׂ֛ה וְכָל־בְּהֵמָ֖ה לִשְׁמֹ֑ר וּמֵ֛ת אֹו־נִשְׁבַּ֥ר אֹו־נִשְׁבָּ֖ה אֵ֥ין רֹאֶֽה׃

שמות 22:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־יתן איש אל־רעהו חמור או־שור או־שה וכל־בהמה לשמר ומת או־נשבר או־נשבה אין ראה׃

שמות 22:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־יִתֵּן אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ חֲמֹור אֹו־שֹׁור אֹו־שֶׂה וְכָל־בְּהֵמָה לִשְׁמֹר וּמֵת אֹו־נִשְׁבַּר אֹו־נִשְׁבָּה אֵין רֹאֶה׃

שמות 22:10 Hebrew Bible
כי יתן איש אל רעהו חמור או שור או שה וכל בהמה לשמר ומת או נשבר או נשבה אין ראה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si quis commendaverit proximo suo asinum bovem ovem et omne iumentum ad custodiam et mortuum fuerit aut debilitatum vel captum ab hostibus nullusque hoc viderit

Éxodo 22:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si alguno da a su vecino un asno, un buey, una oveja, o cualquier otro animal para ser guardado, y muere o sufre daño, o es robado sin que nadie lo vea,

Éxodo 22:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Si alguien da a su vecino un asno, un buey, una oveja, o cualquier otro animal para ser guardado, y muere o sufre daño, o es robado sin que nadie lo vea,

Éxodo 22:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Si alguno hubiere dado á su prójimo asno, ó buey, ú oveja, ó cualquier otro animal á guardar, y se muriere ó se perniquebrare, ó fuere llevado sin verlo nadie;

Éxodo 22:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si alguno hubiere dado a su prójimo asno, o buey, u oveja, o cualquier otro animal a guardar, y se muriere o se perniquebrare, o fuere llevado sin verlo nadie;

Éxodo 22:10 Spanish: Modern
Cuando alguien entregue a su prójimo un asno, un buey, una oveja o cualquier otro animal para que lo guarde, y se muera o se lastime, o sea robado sin que nadie lo vea,

Exode 22:10 French: Louis Segond (1910)
Si un homme donne à un autre un âne, un boeuf, un agneau, ou un animal quelconque à garder, et que l'animal meure, se casse un membre, ou soit enlevé, sans que personne l'ait vu,

Exode 22:10 French: Darby
Si un homme donne à garder à son prochain un âne, ou un boeuf, ou un mouton, ou une bête quelconque, et que la bête meure, ou qu'elle se soit fait une fracture, ou qu'on l'ai emmenée, sans que personne l'ait vu,

Exode 22:10 French: Martin (1744)
Si quelqu'un donne à garder à son prochain un âne, un bœuf, quelque menue ou grosse bête, et qu'elle meure, ou qu'elle se soit cassé [quelque membre], ou qu'on l'ait emmenée sans que personne l'ait vu,

Exode 22:10 French: Ostervald (1744)
Si quelqu'un donne à garder à son prochain un âne ou un bœuf, ou un agneau, ou quelque bête que ce soit, et qu'elle meure, ou se casse quelque membre, ou soit emmenée sans que personne le voie,

2 Mose 22:10 German: Luther (1912)
22:9 Wenn jemand seinem Nächsten einen Esel oder Ochsen oder ein Schaf oder irgend ein Vieh zu bewahren gibt, und es stirbt ihm oder wird beschädigt oder wird ihm weggetrieben, daß es niemand sieht,

2 Mose 22:10 German: Luther (1545)
Wenn jemand seinem Nächsten einen Esel oder Ochsen oder Schaf oder irgend ein Vieh zu behalten tut, und stirbt ihm, oder wird beschädiget, oder wird ihm weggetrieben, daß es niemand siehet,

2 Mose 22:10 German: Elberfelder (1871)
So jemand seinem Nächsten einen Esel oder einen Ochsen oder ein Stück Kleinvieh oder irgend ein Vieh in Verwahrung gibt, und es stirbt oder wird beschädigt oder weggeführt, und niemand sieht es,

出 埃 及 記 22:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 將 驢 , 或 牛 , 或 羊 , 或 別 的 牲 畜 , 交 付 鄰 舍 看 守 , 牲 畜 或 死 , 或 受 傷 , 或 被 趕 去 , 無 人 看 見 ,

出 埃 及 記 22:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 将 驴 , 或 牛 , 或 羊 , 或 别 的 牲 畜 , 交 付 邻 舍 看 守 , 牲 畜 或 死 , 或 受 伤 , 或 被 赶 去 , 无 人 看 见 ,

出 埃 及 記 22:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“如果人把驴、牛、羊,或是任何牲畜交给邻舍看守,牲畜死亡、受伤,或是被赶去,又没有人看见,

出 埃 及 記 22:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“如果人把驢、牛、羊,或是任何牲畜交給鄰舍看守,牲畜死亡、受傷,或是被趕去,又沒有人看見,
If a man deliver unto his neighbour an ass or an ox or a sheep or any beast to keep and it die or be hurt or driven away no man seeing it


If a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
deliver
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
unto his neighbour
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
an ass
chamowr  (kham-ore')
a male ass (from its dun red) -- (he)ass.
or an ox
showr  (shore)
a bullock (as a traveller) -- bull(-ock), cow, ox
or a sheep
seh  (seh)
a member of a flock, i.e. a sheep or goat -- (lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep.
or any beast
bhemah  (be-hay-maw')
a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle.
to keep
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
and it die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
or be hurt
shabar  (shaw-bar')
to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear
or driven away
shabah  (shaw-baw')
to transport into captivity -- (bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away.
no man seeing
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
it

Exodus 22:10 Multilingual Bible

Exode 22:10 French

Éxodo 22:10 Biblia Paralela

出 埃 及 記 22:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Animal
Ass
Beast
Cattle
Damaged
Death
Deliver
Delivers
Die
Died
Dies
Donkey
Driven
Gives
Hurt
Injured
Keeping
Neighbor
Neighbour
Ox
Puts
Sheep

Animal
Ass
Beast
Captive
Cattle
Damaged
Death
Deliver
Delivers
Die
Died
Dies
Donkey
Driven
Gives
Hurt
Injured
Keeping
Neighbor
Neighbour
None
Ox
Puts
Safekeeping
Seeing
Sheep

Animal
Ass
Beast
Captive
Cattle
Damaged
Death
Deliver
Delivers
Die
Died
Dies
Donkey
Driven
Gives
Hurt
Injured
Keeping
Neighbor
Neighbour
None
Ox
Puts
Safekeeping
Seeing
Sheep