Deuteronomy 9:25

Destroy
End
Lay
Nights
Prayer
Prostrate
Throw
Thrown

Destroy
Face
Fell
Forty
Lay
Myself
Nights
Prayer
Prostrate
Throw
Thrown
Thus

Destroy
Face
Fell
Forty
Lay
Myself
Nights
Prayer
Prostrate
Throw
Thrown
Thus
<< Deuteronomy 9:25 >>
New American Standard Bible (©1995)
"So I fell down before the LORD the forty days and nights, which I did because the LORD had said He would destroy you.

King James Bible
Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.

American King James Version
Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.

American Standard Version
So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights that I fell down, because Jehovah had said he would destroy you.

Douay-Rheims Bible
And I lay prostrate before the Lord forty days and nights, in which I humbly besought him, that he would not destroy you as he had threatened:

Darby Bible Translation
So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights, as I fell down; for Jehovah had said he would destroy you.

English Revised Version
So I fell down before the LORD the forty days and forty nights that I fell down; because the LORD had said he would destroy you.

Webster's Bible Translation
Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.

World English Bible
So I fell down before Yahweh the forty days and forty nights that I fell down, because Yahweh had said he would destroy you.

Young's Literal Translation
'And I throw myself before Jehovah, the forty days and the forty nights, as I had thrown myself, for Jehovah hath said -- to destroy you;

דברים 9:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָֽאֶתְנַפַּ֞ל לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה אֵ֣ת אַרְבָּעִ֥ים הַיֹּ֛ום וְאֶת־אַרְבָּעִ֥ים הַלַּ֖יְלָה אֲשֶׁ֣ר הִתְנַפָּ֑לְתִּי כִּֽי־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה לְהַשְׁמִ֥יד אֶתְכֶֽם׃

דברים 9:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתנפל לפני יהוה את ארבעים היום ואת־ארבעים הלילה אשר התנפלתי כי־אמר יהוה להשמיד אתכם׃

דברים 9:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֶתְנַפַּל לִפְנֵי יְהוָה אֵת אַרְבָּעִים הַיֹּום וְאֶת־אַרְבָּעִים הַלַּיְלָה אֲשֶׁר הִתְנַפָּלְתִּי כִּי־אָמַר יְהוָה לְהַשְׁמִיד אֶתְכֶם׃

דברים 9:25 Hebrew Bible
ואתנפל לפני יהוה את ארבעים היום ואת ארבעים הלילה אשר התנפלתי כי אמר יהוה להשמיד אתכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et iacui coram Domino quadraginta diebus ac noctibus quibus eum suppliciter deprecabar ne deleret vos ut fuerat comminatus

Deuteronomio 9:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces me postré delante del SEÑOR los cuarenta días y cuarenta noches, lo cual hice porque el SEÑOR había dicho que os iba a destruir.

Deuteronomio 9:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Entonces me postré delante del SEÑOR los cuarenta días y cuarenta noches, lo cual hice porque el SEÑOR había dicho que los iba a destruir.

Deuteronomio 9:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Postréme, pues, delante de Jehová cuarenta días y cuarenta noches que estuve postrado; porque Jehová dijo que os había de destruir.

Deuteronomio 9:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y me postré delante del SEÑOR cuarenta días y cuarenta noches, como estuve postrado antes ; porque el SEÑOR dijo que os había de destruir.

Deuteronomio 9:25 Spanish: Modern
Yo me postré delante de Jehovah cuarenta días y cuarenta noches; me postré, porque Jehovah dijo que os iba a destruir.

Deutéronome 9:25 French: Louis Segond (1910)
Je me prosternai devant l'Eternel, je me prosternai quarante jours et quarante nuits, parce que l'Eternel avait dit qu'il voulait vous détruire.

Deutéronome 9:25 French: Darby
Et je me prosternai devant l'Éternel, les quarante jours et les quarante nuits pendant lesquels je me prosternai devant lui; car l'Éternel avait dit qu'il vous détruirait.

Deutéronome 9:25 French: Martin (1744)
Je me prosternai donc devant l'Eternel durant quarante jours et quarante nuits, durant lesquels je me prosternai, parce que l'Eternel avait dit qu'il vous détruirait.

Deutéronome 9:25 French: Ostervald (1744)
Je me prosternai donc devant l'Éternel les quarante jours et les quarante nuits, durant lesquels je me prosternai, parce que l'Éternel avait dit qu'il vous détruirait;

5 Mose 9:25 German: Luther (1912)
Also fiel ich nieder vor dem HERRN die vierzig Tage und vierzig Nächte, die ich dalag; denn der HERR sprach, er wollte euch vertilgen.

5 Mose 9:25 German: Luther (1545)
Da fiel ich vor dem HERRN vierzig Tage und vierzig Nächte, die ich da lag; denn der HERR sprach, er wollte euch vertilgen.

5 Mose 9:25 German: Elberfelder (1871)
Und ich warf mich vor Jehova nieder, die vierzig Tage und die vierzig Nächte, die ich mich niederwarf; denn Jehova hatte gesagt, daß er euch vertilgen wolle;

申 命 記 9:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 因 耶 和 華 說 要 滅 絕 你 們 , 就 在 耶 和 華 面 前 照 舊 俯 伏 四 十 晝 夜 。

申 命 記 9:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 因 耶 和 华 说 要 灭 绝 你 们 , 就 在 耶 和 华 面 前 照 旧 俯 伏 四 十 昼 夜 。

申 命 記 9:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“因为耶和华说要消灭你们,我就俯伏在耶和华面前,共俯伏了四十昼夜。

申 命 記 9:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“因為耶和華說要消滅你們,我就俯伏在耶和華面前,共俯伏了四十晝夜。
Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights as I fell down at the first because the LORD had said he would destroy you


Thus I fell down
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
forty
'arba`iym  (ar-baw-eem')
forty -- forty.
days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
and forty
'arba`iym  (ar-baw-eem')
forty -- forty.
nights
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
as I fell down
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
at the first because the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
had said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
he would destroy
shamad  (shaw-mad')
to desolate -- destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, utterly.
you

Deuteronomy 9:25 Multilingual Bible

Deutéronome 9:25 French

Deuteronomio 9:25 Biblia Paralela

申 命 記 9:25 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Destroy
End
Lay
Nights
Prayer
Prostrate
Throw
Thrown

Destroy
Face
Fell
Forty
Lay
Myself
Nights
Prayer
Prostrate
Throw
Thrown
Thus

Destroy
Face
Fell
Forty
Lay
Myself
Nights
Prayer
Prostrate
Throw
Thrown
Thus