New American Standard Bible (©1995) The oracle of him who hears the words of God, And knows the knowledge of the Most High, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered.King James Bible He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:  Affirmation Almighty Ear Fallen Falleth Falling Falls Heareth Hearing Hears Knoweth Open Opened Oracle Prostrate Ruler Saying Sayings Says Sees Trance Uncovered Vision Yet
 Affirmation Almighty Ear Eyes Heard Heareth Hearing Hears High Open Opened Prostrate Ruler Sayings Trance Uncovered Vision Words
 Affirmation Almighty Ear Eyes Heard Heareth Hearing Hears High Open Opened Prostrate Ruler Sayings Trance Uncovered Vision WordsAmerican King James Version He has said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: American Standard Version He saith, who heareth the words of God, And knoweth the knowledge of the Most High, Who seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open: Bible in Basic English He says, whose ear is open to the words of God, who has knowledge of the Most High, who has seen the vision of the Ruler of all, falling down and having his eyes open: Douay-Rheims Bible The hearer of the words of God hath said, who knoweth the doctrine of the Highest, and seeth the visions of the Almighty, who falling hath his eyes opened: Darby Bible Translation He saith, who heareth the words of ùGod, who knoweth the knowledge of the Most High, Who seeth the vision of the Almighty, who falleth down, and who hath his eyes open: English Revised Version He saith, which heareth the words of God, And knoweth the knowledge of the Most High, Which seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open: Webster's Bible Translation He hath said, who heard the words of God, and knew the knowledge of the Most High, who saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: World English Bible he says, who hears the words of God, knows the knowledge of the Most High, and who sees the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open: Young's Literal Translation An affirmation of him who is hearing sayings of God -- And knowing knowledge of the Most High; A vision of the Almighty he seeth, Falling -- and eyes uncovered:
Números 24:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oráculo del que escucha las palabras de Dios, y conoce la sabiduría del Altísimo; del que ve la visión del Todopoderoso, caído, pero con los ojos descubiertos. Números 24:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oráculo del que escucha las palabras de Dios, Y conoce la sabiduría del Altísimo; Del que ve la visión del Todopoderoso, Caído, pero con los ojos descubiertos. Números 24:16 Spanish: Reina Valera (1909) Dijo el que oyó los dichos de Jehová, Y el que sabe la ciencia del Altísimo, El que vió la visión del Omnipotente; Caído, mas abiertos los ojos: Números 24:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) dijo el que oyó los dichos del SEÑOR, y el que sabe la ciencia del Altísimo, el que vio la visión del Omnipotente; caído, mas abiertos los ojos: Números 24:16 Spanish: Modern dice el que escucha los dichos de Dios, el que tiene el conocimiento del Altísimo; el que ve visión del Todopoderoso, caído, pero con los ojos abiertos: Nombres 24:16 French: Louis Segond (1910) Parole de celui qui entend les paroles de Dieu, De celui qui connaît les desseins du Très-Haut, De celui qui voit la vision du Tout-Puissant, De celui qui se prosterne et dont les yeux s'ouvrent. Nombres 24:16 French: Darby Celui qui entend les paroles de *Dieu, et qui connaît la connaissance du Très-haut, qui voit la vision du Tout-puissant, qui tombe et qui a les yeux ouverts, dit: Nombres 24:16 French: Martin (1744) Celui qui entend les paroles du [Dieu] Fort, et qui a la science du Souverain, [et] qui voit la vision du Tout-Puissant, qui tombe à terre, et qui a les yeux ouverts, dit : Nombres 24:16 French: Ostervald (1744) Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui connaît la science du Très-Haut, qui voit la vision du Tout-Puissant, qui se prosterne et dont les yeux sont ouverts. 4 Mose 24:16 German: Luther (1912) es sagt der Hörer göttlicher Rede und der die Erkenntnis hat des Höchsten, der die Offenbarung des Allmächtigen sieht und dem die Augen geöffnet werden, wenn er niederkniet. 4 Mose 24:16 German: Luther (1545) es saget der Hörer göttlicher Rede und der die Erkenntnis hat des Höchsten, der die Offenbarung des Allmächtigen siehet und dem die Augen geöffnet werden, wenn er niederknieet: 4 Mose 24:16 German: Elberfelder (1871) Es spricht, der da hört die Worte Gottes, (El) und der die Erkenntnis des Höchsten besitzt, der ein Gesicht des Allmächtigen sieht, der hinfällt und enthüllter Augen ist: 民 數 記 24:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 得 聽 神 的 言 語 , 明 白 至 高 者 的 意 旨 , 看 見 全 能 者 的 異 象 , 眼 目 睜 開 而 仆 倒 的 人 說 : 民 數 記 24:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 得 听 神 的 言 语 , 明 白 至 高 者 的 意 旨 , 看 见 全 能 者 的 异 象 , 眼 目 睁 开 而 仆 倒 的 人 说 : 民 數 記 24:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那得听 神的话语、明白至高者的知识、得见全能者的异象、身体仆倒而眼目睁开的人说: 民 數 記 24:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那得聽 神的話語、明白至高者的知識、得見全能者的異象、身體仆倒而眼目睜開的人說: |  He hath said n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. which heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the words 'emer (ay'-mer) something said -- answer, appointed unto him, saying, speech, word. of God 'el (ale) strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) and knew yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially the knowledge da`ath (dah'-ath) knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly). of the most High 'elyown (el-yone') an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme -- (Most, on) high(-er, -est), upper(-most). which saw chazah (khaw-zaw') to gaze at; mentally, to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of -- behold, look, prophesy, provide, see. the vision machazeh (makh-az-eh') a vision -- vision. of the Almighty Shadday (shad-dah'-ee) the Almighty -- Almighty. falling naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) into a trance but having his eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) open galah (gaw-law') to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to revealApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit auditor sermonum Dei qui novit doctrinam Altissimi et visiones Omnipotentis videt qui cadens apertos habet oculos New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a Almighty and are down eyes Falling falls from God has having hears High him his knowledge knows Most of one opened oracle prostrate sees the uncovered vision who whose words yet Numbers 24:16 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|