Numbers 30:4
<< Numbers 30:4 >>

New American Standard Bible (©1995)
and her father hears her vow and her obligation by which she has bound herself, and her father says nothing to her, then all her vows shall stand and every obligation by which she has bound herself shall stand.

King James Bible
And her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her; then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.


Bond Bound Established Force Heareth Hearing Hears Herself Hold Holdeth Holds Kept Nothing Oath Oaths Obligated Obligation Peace Pledge Says Silent Soul Stand Undertaking Vow Vows Wherewith

Bond Bound Hear Heard Heareth Hearing Hears Herself Hold Holdeth Holds Oath Oaths Obligated Obligation Peace Pledge Soul Stand Undertaking Vow Vows Wherewith

Bond Bound Hear Heard Heareth Hearing Hears Herself Hold Holdeth Holds Oath Oaths Obligated Obligation Peace Pledge Soul Stand Undertaking Vow Vows Wherewith

American King James Version
And her father hear her vow, and her bond with which she has bound her soul, and her father shall hold his peace at her; then all her vows shall stand, and every bond with which she has bound her soul shall stand.

American Standard Version
and her father heareth her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father holdeth his peace at her; then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.

Bible in Basic English
If her father, hearing of her oath or the undertaking she has given, says nothing to her, then all her oaths and every undertaking she has given will have force.

Douay-Rheims Bible
Whatsoever she promised and swore, she shall fulfil in deed.

Darby Bible Translation
and her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall be silent at her, then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.

English Revised Version
and her father heareth her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father holdeth his peace at her: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.

Webster's Bible Translation
And her father shall hear her vow, and her bond with which she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her: then all her vows shall stand, and every bond with which she hath bound her soul shall stand.

World English Bible
and her father hears her vow, and her bond with which she has bound her soul, and her father holds his peace at her; then all her vows shall stand, and every bond with which she has bound her soul shall stand.

Young's Literal Translation
and her father hath heard her vow, and her bond which she hath bound on her soul, and her father hath kept silent at her, then have all her vows been established, and every bond which she hath bound on her soul is established.

Números 30:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y su padre escucha su voto y la obligación que se ha impuesto, y su padre no le dice nada, entonces todos los votos de ella serán firmes, y toda obligación que se ha impuesto será firme.

Números 30:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y su padre escucha su voto y la obligación que se ha impuesto, y su padre no le dice nada, entonces todos los votos de ella serán firmes, y toda obligación que se ha impuesto será firme.

Números 30:4 Spanish: Reina Valera (1909)
(H30-5) Si su padre oyere su voto, y la obligación con que ligó su alma, y su padre callare á ello, todos los votos de ella serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, firme será.

Números 30:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
si su padre oyere su promesa, y la obligación con que ligó su alma, y su padre callare a ello, todas las promesas de ella serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, será firme.

Números 30:4 Spanish: Modern
si su padre se entera de su voto y de la obligación que ella asume, y calla al respecto, todos los votos de ella serán válidos; toda la obligación que ha asumido será firme.

Nombres 30:4 French: Louis Segond (1910)
et que son père aura connaissance du voeu qu'elle a fait et de l'engagement par lequel elle s'est liée, -si son père garde le silence envers elle, tout voeu qu'elle aura fait sera valable, et tout engagement par lequel elle se sera liée sera valable;

Nombres 30:4 French: Darby
(30:5) et que son père ait entendu son voeu et son obligation par laquelle elle a obligé son âme, et que son père ait gardé le silence envers elle, tous ses voeux demeureront obligatoires, et toute obligation par laquelle elle aura obligé son âme demeurera obligatoire.

Nombres 30:4 French: Martin (1744)
Et que son père aura entendu son vœu, et son obligation par laquelle elle se sera obligée sur son âme, et que son père ne lui aura rien dit; tous ses vœux seront valables, et toute obligation par laquelle elle se sera obligée sur son âme, sera valable.

Nombres 30:4 French: Ostervald (1744)
Et que son père aura entendu son vœu et l'obligation qu'elle s'est imposée à elle-même, et ne lui aura rien dit, tous ses vœux seront valables, et toute obligation qu'elle se sera imposée sera valable;

4 Mose 30:4 German: Luther (1912)
30:5 und ihr Gelübde und Verbündnis, das sie nimmt auf ihre Seele, kommt vor ihren Vater, und er schweigt dazu, so gilt all ihr Gelübde und all ihr Verbündnis, das sie ihrer Seele aufgelegt hat. {~}

4 Mose 30:4 German: Luther (1545)
und ihr Gelübde und Verbündnis, das sie tut über ihre Seele, kommt vor ihren Vater, und er schweiget dazu: so gilt all ihr Gelübde und all ihr Verbündnis, des sie sich über ihre Seele verbunden hat.

4 Mose 30:4 German: Elberfelder (1871)
Und wenn ein Weib dem Jehova ein Gelübde tut oder ein Verbindnis auf sich nimmt im Hause ihres Vaters, in ihrer Jugend,

民 數 記 30:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 父 親 也 聽 見 他 所 許 的 願 並 約 束 自 己 的 話 , 卻 向 他 默 默 不 言 , 他 所 許 的 願 並 約 束 自 己 的 話 就 都 要 為 定 . 。

民 數 記 30:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 父 亲 也 听 见 他 所 许 的 愿 并 约 束 自 己 的 话 , 却 向 他 默 默 不 言 , 他 所 许 的 愿 并 约 束 自 己 的 话 就 都 要 为 定 . 。

民 數 記 30:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
她父亲若是听见她所许的愿和约束自己的话,却对她默不作声,她所许的一切愿和所说约束自己的话,就为有效。

民 數 記 30:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
她父親若是聽見她所許的願和約束自己的話,卻對她默不作聲,她所許的一切願和所說約束自己的話,就為有效。


And her father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
her vow
neder  (neh'-der)
a promise (to God); also (concretely) a thing promised -- vow(-ed).
and her bond
'ecar  (es-sawr')
an obligation or vow (of abstinence) -- binding, bond.
wherewith she hath bound
'acar  (aw-sar')
to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle
her soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
and her father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
shall hold his peace
charash  (khaw-rash')
to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material)
at her then all her vows
neder  (neh'-der)
a promise (to God); also (concretely) a thing promised -- vow(-ed).
shall stand
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
and every bond
'ecar  (es-sawr')
an obligation or vow (of abstinence) -- binding, bond.
wherewith she hath bound
'acar  (aw-sar')
to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle
her soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
shall stand
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)

במדבר 30:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשָׁמַ֨ע אָבִ֜יהָ אֶת־נִדְרָ֗הּ וֶֽאֱסָרָהּ֙ אֲשֶׁ֣ר אָֽסְרָ֣ה עַל־נַפְשָׁ֔הּ וְהֶחֱרִ֥ישׁ לָ֖הּ אָבִ֑יהָ וְקָ֙מוּ֙ כָּל־נְדָרֶ֔יהָ וְכָל־אִסָּ֛ר אֲשֶׁר־אָסְרָ֥ה עַל־נַפְשָׁ֖הּ יָקֽוּם׃

במדבר 30:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושמע אביה את־נדרה ואסרה אשר אסרה על־נפשה והחריש לה אביה וקמו כל־נדריה וכל־אסר אשר־אסרה על־נפשה יקום׃

במדבר 30:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשָׁמַע אָבִיהָ אֶת־נִדְרָהּ וֶאֱסָרָהּ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ וְהֶחֱרִישׁ לָהּ אָבִיהָ וְקָמוּ כָּל־נְדָרֶיהָ וְכָל־אִסָּר אֲשֶׁר־אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ יָקוּם׃

במדבר 30:4 Hebrew Bible
ושמע אביה את נדרה ואסרה אשר אסרה על נפשה והחריש לה אביה וקמו כל נדריה וכל אסר אשר אסרה על נפשה יקום׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(30-5) quicquid pollicita est et iuravit opere conplebit

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: about all and bound but by every father has hears her herself nothing obligated obligation or pledge says shall she stand then to vow vows which will

Numbers 30:4 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible