Numbers 30:10

<< Numbers 30:10 >>

And if she vowed in her husband's house or bound her soul by a bond with an oath
And if she vowed
nadar  (naw-dar')
to promise (pos., to do or give something to God) -- (make a) vow.
in her husband's
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
or bound
'acar  (aw-sar')
to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle
her soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
by a bond
'ecar  (es-sawr')
an obligation or vow (of abstinence) -- binding, bond.
with an oath
shbuw`ah  (sheb-oo-aw')
something sworn, i.e. an oath -- curse, oath, sworn.

New American Standard Bible (©1995)
"However, if she vowed in her husband's house, or bound herself by an obligation with an oath,

King James Bible
And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath;

American King James Version
And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath;

American Standard Version
And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath,

Douay-Rheims Bible
If the wife in the house of her husband, hath bound herself by vow and by oath,

Darby Bible Translation
And if she have vowed in her husband's house, or have bound her soul by an oath with a bond,

English Revised Version
And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath,

Webster's Bible Translation
And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath;

World English Bible
"If she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath,

Young's Literal Translation
And if in the house of her husband she hath vowed, or hath bound a bond on her soul with an oath,

במדבר 30:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִם־בֵּ֥ית אִישָׁ֖הּ נָדָ֑רָה אֹֽו־אָסְרָ֥ה אִסָּ֛ר עַל־נַפְשָׁ֖הּ בִּשְׁבֻעָֽה׃

במדבר 30:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואם־בית אישה נדרה או־אסרה אסר על־נפשה בשבעה׃

במדבר 30:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִם־בֵּית אִישָׁהּ נָדָרָה אֹו־אָסְרָה אִסָּר עַל־נַפְשָׁהּ בִּשְׁבֻעָה׃

במדבר 30:10 Hebrew Bible
ואם בית אישה נדרה או אסרה אסר על נפשה בשבעה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(30-11) uxor in domo viri cum se voto constrinxerit et iuramento

Números 30:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sin embargo, si hizo el voto en casa de su marido, o se impuso una obligación por juramento,

Números 30:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Sin embargo, si hizo el voto en casa de su marido, o se impuso una obligación por juramento,

Números 30:10 Spanish: Reina Valera (1909)
(H30-11) Y si hubiere hecho voto en casa de su marido, y hubiere ligado su alma con obligación de juramento,

Números 30:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas si lo hubiere hecho en casa de su marido, y hubiere ligado su alma con obligación de juramento,

Números 30:10 Spanish: Modern
'Si una mujer en casa de su marido hace un voto o asume una obligación bajo juramento,

Nombres 30:10 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'une femme, dans la maison de son mari, fera des voeux ou se liera par un serment,

Nombres 30:10 French: Darby
(30:11) Et si elle a fait un voeu dans la maison de son mari ou si elle a obligé son âme par serment,

Nombres 30:10 French: Martin (1744)
Que si [étant encore] en la maison de son mari elle a fait un vœu, ou si elle s'est obligée expressément sur son âme, par serment;

Nombres 30:10 French: Ostervald (1744)
Si c'est donc dans la maison de son mari qu'une femme a fait un vœu, ou qu'elle s'est imposé une obligation par serment,

4 Mose 30:10 German: Luther (1912)
30:11 Wenn eine in ihres Mannes Hause gelobt oder sich mit einem Eide verbindet über ihre Seele,

4 Mose 30:10 German: Luther (1545)
Wenn jemandes Gesinde gelobet oder sich mit einem Eide verbindet über seine Seele;

4 Mose 30:10 German: Elberfelder (1871)
Aber das Gelübde einer Witwe und einer Verstoßenen: alles, wozu sie ihre Seele verbunden hat, soll für sie bestehen. -

民 數 記 30:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 若 在 丈 夫 家 裡 許 了 願 或 起 了 誓 , 約 束 自 己 ,

民 數 記 30:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 若 在 丈 夫 家 里 许 了 愿 或 起 了 誓 , 约 束 自 己 ,

民 數 記 30:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果她在丈夫家里许了愿,或用誓言约束自己,

民 數 記 30:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果她在丈夫家裡許了願,或用誓言約束自己,


Authority Bond Bound Herself However Husband Husband's Makes Oath Obligates Obligation Pledge Soul Vow Vowed

Authority Bond Bound Herself House However Husband Husband's Makes Oath Obligates Obligation Pledge Soul Vow

Authority Bond Bound Herself House However Husband Husband's Makes Oath Obligates Obligation Pledge Soul Vow

Numbers 30:10 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible