Numbers 5:29

Astray
Authority
Cases
Defiled
Defiles
Goes
Herself
Husband
Husband's
Instead
Jealousies
Jealousy
Married
Testing
Unclean
Wife

Aside
Astray
Authority
Becomes
Cases
Defiled
Defiles
Goes
Herself
Husband
Husband's
Instead
Jealousies
Jealousy
Law
Married
Testing
Though
Turneth
Unclean
Wife

Aside
Astray
Authority
Becomes
Cases
Defiled
Defiles
Goes
Herself
Husband
Husband's
Instead
Jealousies
Jealousy
Law
Married
Testing
Though
Turneth
Unclean
Wife
<< Numbers 5:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
This is the law of jealousy: when a wife, being under the authority of her husband, goes astray and defiles herself,

King James Bible
This is the law of jealousies, when a wife goeth aside to another instead of her husband, and is defiled;

American King James Version
This is the law of jealousies, when a wife goes aside to another instead of her husband, and is defiled;

American Standard Version
This is the law of jealousy, when a wife, being under her husband, goeth aside, and is defiled;

Douay-Rheims Bible
This is the law of jealousy. If a woman hath gone aside from her husband, and be defiled,

Darby Bible Translation
This is the law of jealousies, when a wife goeth astray to another instead of her husband and is defiled,

English Revised Version
This is the law of jealousy, when a wife, being under her husband, goeth aside, and is defiled;

Webster's Bible Translation
This is the law of jealousies, when a wife goeth astray to another instead of her husband, and is defiled;

World English Bible
"'This is the law of jealousy, when a wife, being under her husband, goes astray, and is defiled;

Young's Literal Translation
This is the law of jealousies, when a wife turneth aside under her husband, and hath been defiled,

במדבר 5:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
זֹ֥את תֹּורַ֖ת הַקְּנָאֹ֑ת אֲשֶׁ֨ר תִּשְׂטֶ֥ה אִשָּׁ֛ה תַּ֥חַת אִישָׁ֖הּ וְנִטְמָֽאָה׃

במדבר 5:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
זאת תורת הקנאת אשר תשטה אשה תחת אישה ונטמאה׃

במדבר 5:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
זֹאת תֹּורַת הַקְּנָאֹת אֲשֶׁר תִּשְׂטֶה אִשָּׁה תַּחַת אִישָׁהּ וְנִטְמָאָה׃

במדבר 5:29 Hebrew Bible
זאת תורת הקנאת אשר תשטה אשה תחת אישה ונטמאה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ista est lex zelotypiae si declinaverit mulier a viro suo et si polluta fuerit

Números 5:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Esta es la ley de los celos: cuando una mujer que esté sujeta a su marido, se desvíe y se contamine,

Números 5:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Esta es la ley de los celos: Cuando una mujer que esté sujeta a su marido, se desvíe y se contamine,

Números 5:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Esta es la ley de los celos, cuando la mujer hiciere traición á su marido, y se amancillare;

Números 5:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Esta es la ley de los celos, cuando la mujer errare estando en poder de su marido, y se contaminare;

Números 5:29 Spanish: Modern
Éstas son las instrucciones acerca de los celos: Cuando una mujer se descarría de su marido y se contamina,

Nombres 5:29 French: Louis Segond (1910)
Telle est la loi sur la jalousie, pour le cas où une femme sous la puissance de son mari se détourne et se souille,

Nombres 5:29 French: Darby
Telle est la loi de jalousie, quand une femme se sera détournée pour être avec un autre que son mari et se sera rendue impure,

Nombres 5:29 French: Martin (1744)
Telle est la Loi des jalousies, quand la femme qui est en la puissance de son mari s'est débauchée, et s'est souillée.

Nombres 5:29 French: Ostervald (1744)
Telle est la loi sur la jalousie, lorsqu'une femme, sous la puissance de son mari, se sera détournée et souillée;

4 Mose 5:29 German: Luther (1912)
Dies ist das Eifergesetz, wenn ein Weib ihrem Mann untreu ist und unrein wird,

4 Mose 5:29 German: Luther (1545)
Dies ist das Eifergesetz, wenn ein Weib sich von ihrem Manne verläuft und unrein wird,

4 Mose 5:29 German: Elberfelder (1871)
Das ist das Gesetz der Eifersucht: Wenn ein Weib, unter ihrem Manne seiend, ausschweift und sich verunreinigt,

民 數 記 5:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
妻 子 背 著 丈 夫 行 了 污 穢 的 事 ,

民 數 記 5:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
妻 子 背 着 丈 夫 行 了 污 秽 的 事 ,

民 數 記 5:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“这是关于疑忌的律例:妻子在自己丈夫的权下,如果背离丈夫,被人玷污了;

民 數 記 5:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“這是關於疑忌的律例:妻子在自己丈夫的權下,如果背離丈夫,被人玷污了;
This is the law of jealousies when a wife goeth aside to another instead of her husband and is defiled


This is the law
towrah  (to-raw')
a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law.
of jealousies
qin'ah  (kin-aw')
jealousy or envy -- envy(-ied), jealousy, sake, zeal.
when a wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
goeth aside
satah  (saw-taw')
to deviate from duty -- decline, go aside, turn.
to another instead of her husband
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
and is defiled
tame'  (taw-may')
to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.

Numbers 5:29 Multilingual Bible

Nombres 5:29 French

Números 5:29 Biblia Paralela

民 數 記 5:29 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Astray
Authority
Cases
Defiled
Defiles
Goes
Herself
Husband
Husband's
Instead
Jealousies
Jealousy
Married
Testing
Unclean
Wife

Aside
Astray
Authority
Becomes
Cases
Defiled
Defiles
Goes
Herself
Husband
Husband's
Instead
Jealousies
Jealousy
Law
Married
Testing
Though
Turneth
Unclean
Wife

Aside
Astray
Authority
Becomes
Cases
Defiled
Defiles
Goes
Herself
Husband
Husband's
Instead
Jealousies
Jealousy
Law
Married
Testing
Though
Turneth
Unclean
Wife