New American Standard Bible (©1995) This is the law of jealousy: when a wife, being under the authority of her husband, goes astray and defiles herself,King James Bible This is the law of jealousies, when a wife goeth aside to another instead of her husband, and is defiled; American King James Version This is the law of jealousies, when a wife goes aside to another instead of her husband, and is defiled; American Standard Version This is the law of jealousy, when a wife, being under her husband, goeth aside, and is defiled; Douay-Rheims Bible This is the law of jealousy. If a woman hath gone aside from her husband, and be defiled, Darby Bible Translation This is the law of jealousies, when a wife goeth astray to another instead of her husband and is defiled, English Revised Version This is the law of jealousy, when a wife, being under her husband, goeth aside, and is defiled; Webster's Bible Translation This is the law of jealousies, when a wife goeth astray to another instead of her husband, and is defiled; World English Bible "'This is the law of jealousy, when a wife, being under her husband, goes astray, and is defiled; Young's Literal Translation This is the law of jealousies, when a wife turneth aside under her husband, and hath been defiled, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ista est lex zelotypiae si declinaverit mulier a viro suo et si polluta fuerit Números 5:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Esta es la ley de los celos: cuando una mujer que esté sujeta a su marido, se desvíe y se contamine, Números 5:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Esta es la ley de los celos: Cuando una mujer que esté sujeta a su marido, se desvíe y se contamine, Números 5:29 Spanish: Reina Valera (1909) Esta es la ley de los celos, cuando la mujer hiciere traición á su marido, y se amancillare; Números 5:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Esta es la ley de los celos, cuando la mujer errare estando en poder de su marido, y se contaminare; Números 5:29 Spanish: Modern Éstas son las instrucciones acerca de los celos: Cuando una mujer se descarría de su marido y se contamina, Nombres 5:29 French: Louis Segond (1910) Telle est la loi sur la jalousie, pour le cas où une femme sous la puissance de son mari se détourne et se souille, Nombres 5:29 French: Darby Telle est la loi de jalousie, quand une femme se sera détournée pour être avec un autre que son mari et se sera rendue impure, Nombres 5:29 French: Martin (1744) Telle est la Loi des jalousies, quand la femme qui est en la puissance de son mari s'est débauchée, et s'est souillée. 4 Mose 5:29 German: Luther (1912) Dies ist das Eifergesetz, wenn ein Weib ihrem Mann untreu ist und unrein wird, 4 Mose 5:29 German: Luther (1545) Dies ist das Eifergesetz, wenn ein Weib sich von ihrem Manne verläuft und unrein wird, 4 Mose 5:29 German: Elberfelder (1871) Das ist das Gesetz der Eifersucht: Wenn ein Weib, unter ihrem Manne seiend, ausschweift und sich verunreinigt, 民 數 記 5:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 妻 子 背 著 丈 夫 行 了 污 穢 的 事 , 民 數 記 5:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 妻 子 背 着 丈 夫 行 了 污 秽 的 事 , This is the law of jealousies when a wife goeth aside to another instead of her husband and is defiled This is the law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. of jealousies qin'ah (kin-aw') jealousy or envy -- envy(-ied), jealousy, sake, zeal. when a wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman goeth aside satah (saw-taw') to deviate from duty -- decline, go aside, turn. to another instead of her husband 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) and is defiled tame' (taw-may') to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.Numbers 5:29 Multilingual Bible Nombres 5:29 French Números 5:29 Biblia Paralela 民 數 記 5:29 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |