Numbers 5:28

Able
Acquitted
Children
Clean
Clear
Cleared
Conceive
Defiled
Free
Guilt
Herself
However
Impurity
Offspring
Seed
Sown

Able
Acquitted
Clean
Clear
Cleared
Conceive
Defiled
Free
Guilt
Herself
However
Impurity
Isn't
Offspring
Seed
Sown

Able
Acquitted
Clean
Clear
Cleared
Conceive
Defiled
Free
Guilt
Herself
However
Impurity
Isn't
Offspring
Seed
Sown
<< Numbers 5:28 >>
New American Standard Bible (©1995)
'But if the woman has not defiled herself and is clean, she will then be free and conceive children.

King James Bible
And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

American King James Version
And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

American Standard Version
And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

Douay-Rheims Bible
But if she be not defiled, she shall not be hurt, and shall bear children.

Darby Bible Translation
But if the woman have not been defiled, and be clean, then she shall be clear, and shall conceive seed.

English Revised Version
And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

Webster's Bible Translation
And if the woman is not defiled, but is clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

World English Bible
If the woman isn't defiled, but is clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

Young's Literal Translation
And if the woman hath not been defiled, and is clean, then she hath been acquitted, and hath been sown with seed.

במדבר 5:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִם־לֹ֤א נִטְמְאָה֙ הָֽאִשָּׁ֔ה וּטְהֹרָ֖ה הִ֑וא וְנִקְּתָ֖ה וְנִזְרְעָ֥ה זָֽרַע׃

במדבר 5:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואם־לא נטמאה האשה וטהרה הוא ונקתה ונזרעה זרע׃

במדבר 5:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִם־לֹא נִטְמְאָה הָאִשָּׁה וּטְהֹרָה הִוא וְנִקְּתָה וְנִזְרְעָה זָרַע׃

במדבר 5:28 Hebrew Bible
ואם לא נטמאה האשה וטהרה הוא ונקתה ונזרעה זרע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quod si polluta non fuerit erit innoxia et faciet liberos

Números 5:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Mas si la mujer no se ha contaminado y es limpia, quedará libre y concebirá hijos.

Números 5:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Pero si la mujer no se ha contaminado y es limpia, quedará libre y concebirá hijos.

Números 5:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas si la mujer no fuere inmunda, sino que estuviere limpia, ella será libre, y será fecunda.

Números 5:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas si la mujer no fuere inmunda, sino que estuviere limpia, ella será libre, y será fecunda.

Números 5:28 Spanish: Modern
Pero si la mujer no se ha contaminado, sino que es pura, será declarada inocente y tendrá descendencia.

Nombres 5:28 French: Louis Segond (1910)
Mais si la femme ne s'est point souillée et qu'elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants.

Nombres 5:28 French: Darby
Et si la femme ne s'est pas rendue impure, mais qu'elle soit pure, alors elle sera quitte, et elle aura des enfants.

Nombres 5:28 French: Martin (1744)
Que si la femme ne s'est point souillée, mais qu'elle soit pure, elle ne recevra aucun mal, et elle aura des enfants.

Nombres 5:28 French: Ostervald (1744)
Mais si la femme ne s'est point souillée, et qu'elle soit pure, elle ne recevra aucun mal, et elle aura des enfants.

4 Mose 5:28 German: Luther (1912)
ist aber ein solch Weib nicht verunreinigt, sondern rein, so wird's ihr nicht schaden, daß sie kann schwanger werden.

4 Mose 5:28 German: Luther (1545)
Ist aber ein solch Weib nicht verunreiniget; sondern rein; so wird's, ihr nicht schaden, daß sie kann schwanger werden.

4 Mose 5:28 German: Elberfelder (1871)
Wenn aber das Weib sich nicht verunreinigt hat und rein ist, so wird sie unversehrt bleiben und Samen empfangen.

民 數 記 5:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 婦 人 沒 有 被 玷 污 , 卻 是 清 潔 的 , 就 要 免 受 這 災 , 且 要 懷 孕 。

民 數 記 5:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 妇 人 没 有 被 玷 污 , 却 是 清 洁 的 , 就 要 免 受 这 灾 , 且 要 怀 孕 。

民 數 記 5:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
但是,如果这妇人没有被玷污,而是贞洁的,就不致受害,并且要怀孕生子。

民 數 記 5:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
但是,如果這婦人沒有被玷污,而是貞潔的,就不致受害,並且要懷孕生子。
And if the woman be not defiled but be clean then she shall be free and shall conceive seed


And if the woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
be not defiled
tame'  (taw-may')
to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.
but be clean
tahowr  (taw-hore')
pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness).
then she shall be free
naqah  (naw-kaw')
to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated
and shall conceive
zara`  (zaw-rah')
to sow; figuratively, to disseminate, plant, fructify -- bear, conceive seed, set with sow(-er), yield.
seed
zera`  (zeh'-rah)
seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.

Numbers 5:28 Multilingual Bible

Nombres 5:28 French

Números 5:28 Biblia Paralela

民 數 記 5:28 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Acquitted
Children
Clean
Clear
Cleared
Conceive
Defiled
Free
Guilt
Herself
However
Impurity
Offspring
Seed
Sown

Able
Acquitted
Clean
Clear
Cleared
Conceive
Defiled
Free
Guilt
Herself
However
Impurity
Isn't
Offspring
Seed
Sown

Able
Acquitted
Clean
Clear
Cleared
Conceive
Defiled
Free
Guilt
Herself
However
Impurity
Isn't
Offspring
Seed
Sown