
Therefore I will look unto the LORD I will wait for the God of my salvation my God will hear me Therefore I will look tsaphah (tsaw-faw') to lean forward, i.e. to peer into the distance; by implication, to observe, await -- behold, espy, look up (well), wait for, (keep the) watch(-man). unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. I will wait yachal (yaw-chal') to wait; by implication, to be patient, hope -- (cause to, have, make to) hope, be pained, stay, tarry, trust, wait. for the God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of my salvation yesha` (yeh'-shah) liberty, deliverance, prosperity -- safety, salvation, saving. my God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. will hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) me
 New American Standard Bible (©1995) But as for me, I will watch expectantly for the LORD; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.King James Bible Therefore I will look unto the LORD; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me. American King James Version Therefore I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me. American Standard Version But as for me, I will look unto Jehovah; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me. Douay-Rheims Bible But I will look towards the Lord, I will wait for God my Saviour: my God will hear me. Darby Bible Translation But as for me, I will look unto Jehovah; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me. English Revised Version But as for me, I will look unto the LORD; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me. Webster's Bible Translation Therefore I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me. World English Bible But as for me, I will look to Yahweh. I will wait for the God of my salvation. My God will hear me. Young's Literal Translation And I -- in Jehovah I do watch, I do wait for the God of my salvation, Hear me doth my God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ego autem ad Dominum aspiciam expectabo Deum salvatorem meum audiet me Deus meus Miqueas 7:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero yo pondré mis ojos en el SEÑOR, esperaré en el Dios de mi salvación; mi Dios me oirá. Miqueas 7:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero yo pondré mis ojos en el SEÑOR, Esperaré en el Dios de mi salvación. Mi Dios me oirá. Miqueas 7:7 Spanish: Reina Valera (1909) Yo empero á Jehová esperaré, esperaré al Dios de mi salud: el Dios mío me oirá. Miqueas 7:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo empero al SEÑOR esperaré, esperaré al Dios de mi salud; el Dios mío me oirá. Miqueas 7:7 Spanish: Modern Pero yo miraré a Jehovah; esperaré en el Dios de mi salvación. ¡Mi Dios me escuchará! Michée 7:7 French: Louis Segond (1910) Pour moi, je regarderai vers l'Eternel, Je mettrai mon espérance dans le Dieu de mon salut; Mon Dieu m'exaucera. Michée 7:7 French: Darby Mais moi, je regarderai vers l'Éternel, je m'attendrai au Dieu de mon salut; mon Dieu m'écoutera. Michée 7:7 French: Martin (1744) Mais moi, je serai au guet, attendant l'Eternel; j'attendrai le Dieu de mon salut; mon Dieu m'exaucera. Michée 7:7 French: Ostervald (1744) Mais moi, je regarderai vers l'Éternel, je m'attendrai au Dieu de mon salut; mon Dieu m'exaucera. Mica 7:7 German: Luther (1912) Ich aber will auf den HERRN schauen und des Gottes meines Heils warten; mein Gott wird mich hören. Mica 7:7 German: Luther (1545) Ich aber will auf den HERRN schauen und des Gottes meines Heils erwarten; mein Gott wird mich hören. Mica 7:7 German: Elberfelder (1871) Ich aber will nach Jehova ausschauen, will harren auf den Gott meines Heils; mein Gott wird mich erhören. 彌 迦 書 7:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 至 於 我 , 我 要 仰 望 耶 和 華 , 要 等 候 那 救 我 的 神 ; 我 的 神 必 應 允 我 。 彌 迦 書 7:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 至 於 我 , 我 要 仰 望 耶 和 华 , 要 等 候 那 救 我 的 神 ; 我 的 神 必 应 允 我 。 彌 迦 書 7:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 倚靠 神至于我,我却要仰望耶和华,我要等候那拯救我的 神;我的 神必应允我。 彌 迦 書 7:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 倚靠 神至於我,我卻要仰望耶和華,我要等候那拯救我的 神;我的 神必應允我。  Ears Expectantly Hope Open Salvation Savior Wait Waiting Watch
 Ears Expectantly Hear Hope Open Salvation Savior Wait Waiting Watch
 Ears Expectantly Hear Hope Open Salvation Savior Wait Waiting Watch
Micah 7:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |