New American Standard Bible (©1995) At that time Rezin king of Aram recovered Elath for Aram, and cleared the Judeans out of Elath entirely; and the Arameans came to Elath and have lived there to this day.King James Bible At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day. American King James Version At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drove the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelled there to this day. American Standard Version At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drove the Jews from Elath; and the Syrians came to Elath, and dwelt there, unto this day. Douay-Rheims Bible At that time Rasin king of Syria restored Aila to Syria, and drove the men of Juda out of Aila: and the Edomites came into Aila, and dwelt there unto this day. Darby Bible Translation At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drove the Jews from Elath; and the Syrians came to Elath, and dwelt there to this day. English Revised Version At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there, unto this day. Webster's Bible Translation At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drove the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and have dwelt there to this day. World English Bible At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drove the Jews from Elath; and the Syrians came to Elath, and lived there, to this day. Young's Literal Translation At that time hath Rezin king of Aram brought back Elath to Aram, and casteth out the Jews from Elath, and the Aramaeans have come in to Elath, and dwell there unto this day. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in tempore illo restituit Rasin rex Syriae Ahilam Syriae et eiecit Iudaeos de Ahilam et Idumei venerunt in Ahilam et habitaverunt ibi usque in diem hanc 2 Reyes 16:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En aquel tiempo Rezín, rey de Aram, recuperó a Elat para Aram, y echó a los judíos de Elat completamente; y los arameos vinieron a Elat y allí han morado hasta hoy. 2 Reyes 16:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En aquel tiempo Rezín, rey de Aram, recuperó a Elat para Aram, y echó a los Judíos de Elat completamente; y los Arameos vinieron a Elat y allí han morado hasta hoy. 2 Reyes 16:6 Spanish: Reina Valera (1909) En aquel tiempo Resín rey de Siria restituyó Elath á Siria, y echó á los Judíos de Elath; y los Siros vinieron á Elath, y habitaron allí hasta hoy. 2 Reyes 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En aquel tiempo Rezín rey de Siria restituyó Elat a Siria, y echó a los Judíos de Elat; y los Siros vinieron a Elat, y habitaron allí hasta hoy. 2 Reyes 16:6 Spanish: Modern En aquel tiempo Rezín, rey de Siria, recuperó Eilat para Siria, y echó de Eilat a los judíos. Después los edomitas fueron a Eilat y habitaron allí hasta el día de hoy. 2 Rois 16:6 French: Louis Segond (1910) Dans ce même temps, Retsin, roi de Syrie, fit rentrer Elath au pouvoir des Syriens; il expulsa d'Elath les Juifs, et les Syriens vinrent à Elath, où ils ont habité jusqu'à ce jour. 2 Rois 16:6 French: Darby En ce temps-là, Retsin, roi de Syrie, recouvra Élath pour la Syrie; et il expulsa d'Élath les Juifs; et les Syriens entrèrent à Élath, et ils y ont habité jusqu'à ce jour. 2 Rois 16:6 French: Martin (1744) En ce temps-là Retsin Roi de Syrie, remit Elath en la puissance des Syriens, car il déposséda les Juifs d'Elath, et les Syriens entrèrent à Elath, et ils y ont demeuré jusqu'à ce jour. 2 Rois 16:6 French: Ostervald (1744) En ce temps-là, Retsin, roi de Syrie, remit Élath en la puissance des Syriens, car il déposséda les Juifs d'Élath, et les Syriens vinrent à Élath, où ils ont demeuré jusqu'à ce jour. 2 Koenige 16:6 German: Luther (1912) Zu derselben Zeit brachte Rezin, König von Syrien, Elath wieder an Syrien und stieß die Juden aus Elath; aber die Syrer kamen und wohnten darin bis auf diesen Tag. {~} 2 Koenige 16:6 German: Luther (1545) Zur selbigen Zeit brachte Rezin, König in Syrien, Elath wieder an Syrien und stieß die Juden aus Elath; aber die Syrer kamen und wohneten drinnen bis auf diesen Tag. 2 Koenige 16:6 German: Elberfelder (1871) Zu selbiger Zeit brachte Rezin, der König von Syrien, Elath wieder an Syrien und trieb die Juden aus Elath hinaus; und die Syrer kamen nach Elath, und sie haben dort gewohnt bis auf diesen Tag. 列 王 紀 下 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 時 亞 蘭 王 利 汛 收 回 以 拉 他 歸 與 亞 蘭 , 將 猶 大 人 從 以 拉 他 趕 出 去 。 亞 蘭 人 ( 有 作 以 東 人 的 ) 就 來 到 以 拉 他 , 住 在 那 裡 , 直 到 今 日 。 列 王 紀 下 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 时 亚 兰 王 利 汛 收 回 以 拉 他 归 与 亚 兰 , 将 犹 大 人 从 以 拉 他 赶 出 去 。 亚 兰 人 ( 有 作 以 东 人 的 ) 就 来 到 以 拉 他 , 住 在 那 里 , 直 到 今 日 。 列 王 紀 下 16:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 当时,亚兰王利汛收复以拉他归与亚兰。他把犹大人逐出以拉他,亚兰人来到以拉他住在那里,直到今日。 列 王 紀 下 16:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 當時,亞蘭王利汛收復以拉他歸與亞蘭。他把猶大人逐出以拉他,亞蘭人來到以拉他住在那裡,直到今日。 At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria __ and drave the Jews from Elath and the Syrians came to Elath and dwelt there unto this day At that time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. Rezin Rtsiyn (rets-een') Retsin, the name of a Syrian and of an Israelite -- Rezin. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Syria 'Aram (arawm') the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians. recovered shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively Elath 'Eylowth (ay-loth') trees or a grove (i.e. palms); Eloth or Elath, a place on the Red Sea -- Elath, Eloth. to Syria 'Aram (arawm') the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians. 'Edomiy (ed-o-mee') an Edomite, or descendants from (or inhabitants of) Edom -- Edomite. and drave nashal (naw-shal') to pluck off, i.e. divest, eject or drop -- cast (out), drive, loose, put off (out), slip. the Jews Yhuwdiy (yeh-hoo-dee') a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah) -- Jew. from Elath 'Eylowth (ay-loth') trees or a grove (i.e. palms); Eloth or Elath, a place on the Red Sea -- Elath, Eloth. and the Syrians 'Arowmiy (ar-o-mee') an Edomite (as in the margin} -- Syrian. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to Elath 'Eylowth (ay-loth') trees or a grove (i.e. palms); Eloth or Elath, a place on the Red Sea -- Elath, Eloth. and dwelt yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry there unto this day yowm (yome) a day (as the warm hours), 2 Kings 16:6 Multilingual Bible 2 Rois 16:6 French 2 Reyes 16:6 Biblia Paralela 列 王 紀 下 16:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |