New American Standard Bible (©1995) He also chose David His servant And took him from the sheepfolds;King James Bible He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds: American King James Version He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds: American Standard Version He chose David also his servant, And took him from the sheepfolds: Douay-Rheims Bible And he chose his servant David, and took him from the hocks of sheep: he brought him from following the ewes great with young, Darby Bible Translation And he chose David his servant, and took him from the sheepfolds: English Revised Version He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds: Webster's Bible Translation He chose David also his servant, and took him from the sheep-folds: World English Bible He also chose David his servant, and took him from the sheepfolds; Young's Literal Translation And He fixeth on David His servant, And taketh him from the folds of a flock, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (77-72) qui pavit eos in simplicitate cordis sui et in prudentia manuum suarum dux eorum fuit Salmos 78:70 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Escogió también a David su siervo, lo tomó de entre los apriscos de las ovejas; Salmos 78:70 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Escogió también a David Su siervo, Lo tomó de entre los rediles de las ovejas; Salmos 78:70 Spanish: Reina Valera (1909) Y eligió á David su siervo, Y tomólo de las majadas de las ovejas: Salmos 78:70 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y eligió a David su siervo, y lo tomó de las majadas de las ovejas; Salmos 78:70 Spanish: Modern Eligió a su siervo David; lo tomó de los rediles de las ovejas. Psaume 78:70 French: Louis Segond (1910) Il choisit David, son serviteur, Et il le tira des bergeries; Psaume 78:70 French: Darby Et il choisit David, son serviteur, et le prit des parcs des brebis; Psaume 78:70 French: Martin (1744) Et il a choisi David, son serviteur, et l'a pris des parcs des brebis; Psaume 78:70 French: Ostervald (1744) Il choisit David son serviteur, et le prit des parcs des brebis. Psalm 78:70 German: Luther (1912) Und erwählte seinen Knecht David und nahm ihn von den Schafställen; Psalm 78:70 German: Luther (1545) Und erwählete seinen Knecht David und nahm ihn von den Schafställen; Psalm 78:70 German: Elberfelder (1871) Und er erwählte David, seinen Knecht, und nahm ihn von den Hürden der Schafe; 詩 篇 78:70 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 揀 選 他 的 僕 人 大 衛 , 從 羊 圈 中 將 他 召 來 , 詩 篇 78:70 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 拣 选 他 的 仆 人 大 卫 , 从 羊 圈 中 将 他 召 来 , 詩 篇 78:70 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他拣选了自己的仆人大卫,把他从羊圈中召出来; 詩 篇 78:70 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他揀選了自己的僕人大衛,把他從羊圈中召出來; He chose David also his servant and took him from the sheepfolds __ He chose bachar (baw-khar') to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require. David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. also his servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. and took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) him from the sheepfolds mikla'ah (mik-law-aw') a pen (for flocks) -- (sheep-)fold. tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)Psalm 78:70 Multilingual Bible Psaume 78:70 French Salmos 78:70 Biblia Paralela 詩 篇 78:70 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |