New American Standard Bible (©1995) The prayers of David the son of Jesse are ended.King James Bible The prayers of David the son of Jesse are ended. American King James Version The prayers of David the son of Jesse are ended. American Standard Version The prayers of David the son of Jesse are ended. Douay-Rheims Bible The praises of David, the son of Jesse, are ended. Darby Bible Translation The prayers of David the son of Jesse are ended. English Revised Version The prayers of David the son of Jesse are ended. Webster's Bible Translation The prayers of David the son of Jesse are ended. World English Bible This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III A Psalm by Asaph. Young's Literal Translation The prayers of David son of Jesse have been ended. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (72-2) mei autem paene vacillaverunt pedes paene effusi sunt gressus mei Salmos 72:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. Salmos 72:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. Salmos 72:20 Spanish: Reina Valera (1909) Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí. Salmos 72:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí. Salmos 72:20 Spanish: Modern Aquí terminan las oraciones de David hijo de Isaí. Psaume 72:20 French: Louis Segond (1910) Fin des prières de David, fils d'Isaï. Psaume 72:20 French: Darby Les prières de David, fils d'Isaï, sont finies. Psaume 72:20 French: Martin (1744) [Ici] finissent les prières de David, fils d'Isaï. Psaume 72:20 French: Ostervald (1744) Fin des prières de David, fils d'Isaï. Psalm 72:20 German: Luther (1912) Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais. Psalm 72:20 German: Luther (1545) Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais. Psalm 72:20 German: Elberfelder (1871) Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais. 詩 篇 72:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 西 的 兒 子 ─ 大 衛 的 祈 禱 完 畢 。 詩 篇 72:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 西 的 儿 子 ─ 大 卫 的 祈 祷 完 毕 。 詩 篇 72:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶西的儿子大卫的祷告完毕。 詩 篇 72:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶西的兒子大衛的禱告完畢。 | The prayers of David the son of Jesse are ended The prayers tphillah (tef-il-law') intercession, supplication; by implication, a hymn -- prayer. of David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Jesse Yishay (yee-shah'-ee) extant; Jishai, David's father -- Jesse. are ended kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
 73 Book David Ended Ends Gt Iii Jesse Lt Prayers Psalm
 Asaph BOOK David Ended Ends Jesse Prayers Psalm
 Asaph BOOK David Ended Ends Jesse Prayers PsalmPsalm 72:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |