New American Standard Bible (©1995) May he also rule from sea to sea And from the River to the ends of the earth.King James Bible He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth. American King James Version He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth. American Standard Version He shall have dominion also from sea to sea, And from the River unto the ends of the earth. Douay-Rheims Bible And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth. Darby Bible Translation And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth. English Revised Version He shall have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth. Webster's Bible Translation He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth. World English Bible He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth. Young's Literal Translation And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (71-10) reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabiae et Saba tributum conferent Salmos 72:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Domine él de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra. Salmos 72:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Domine él de mar a mar Y desde el Río Eufrates hasta los confines de la tierra. Salmos 72:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra. Salmos 72:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra. Salmos 72:8 Spanish: Modern Dominará de mar a mar, y desde el Río hasta los confines de la tierra. Psaume 72:8 French: Louis Segond (1910) Il dominera d'une mer à l'autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre. Psaume 72:8 French: Darby Et il dominera d'une mer à l'autre mer, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Psaume 72:8 French: Martin (1744) Même il dominera depuis une mer jusqu'à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Psaume 72:8 French: Ostervald (1744) Il dominera d'une mer à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre. Psalm 72:8 German: Luther (1912) Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden. Psalm 72:8 German: Luther (1545) Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende. Psalm 72:8 German: Elberfelder (1871) Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde. (O. des Landes) 詩 篇 72:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 要 執 掌 權 柄 , 從 這 海 直 到 那 海 , 從 大 河 直 到 地 極 。 詩 篇 72:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 要 执 掌 权 柄 , 从 这 海 直 到 那 海 , 从 大 河 直 到 地 极 。 詩 篇 72:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他要执掌权柄,从这海到那海,从大河直到地极。 詩 篇 72:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他要執掌權柄,從這海到那海,從大河直到地極。 He shall have dominion also from sea to sea and from the river unto the ends of the earth He shall have dominion radah (raw-daw') to tread down, i.e. subjugate; specifically, to crumble off -- (come to, make to) have dominion, prevail against, reign, (bear, make to) rule,(-r, over), take. also from sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). to sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). and from the river nahar (naw-hawr') a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river. unto the ends 'ephec (eh'-fes) cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot of the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.Psalm 72:8 Multilingual Bible Psaume 72:8 French Salmos 72:8 Biblia Paralela 詩 篇 72:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |