
And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds and folds for flocks And the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). coast chebel (kheh'-bel) band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling. shall be dwellings naveh (naw-veh') comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried. and cottages karah (kaw-raw') a meadow -- cottage. for shepherds ra`ah (raw-aw') to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend) and folds gderah (ghed-ay-raw') enclosure (especially for flocks) -- (sheep-) cote (fold) hedge, wall. for flocks tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
 New American Standard Bible (©1995) So the seacoast will be pastures, With caves for shepherds and folds for flocks.King James Bible And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks. American King James Version And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks. American Standard Version And the sea-coast shall be pastures, with cottages for shepherds and folds for flocks. Douay-Rheims Bible And the sea coast shall be the resting place of shepherds, and folds for cattle: Darby Bible Translation and the sea-coast shall be cave-dwellings for shepherds, and folds for flocks. English Revised Version And the sea coast shall be pastures, with cottages for shepherds and folds for flocks. Webster's Bible Translation And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks. World English Bible The sea coast will be pastures, with cottages for shepherds and folds for flocks. Young's Literal Translation And the sea-coast hath been habitations, Cottages for shepherds, and folds for a flock. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et erit funiculus maris requies pastorum et caulae pecorum Sofonías 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y la costa del mar se convertirá en pastizales, en praderas para pastores y apriscos para ovejas. Sofonías 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y la costa del mar se convertirá en pastizales (praderas), En campos para pastores y rediles para ovejas. Sofonías 2:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y será la parte de la mar por moradas de cabañas de pastores, y corrales de ovejas. Sofonías 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y será la parte del mar por moradas de cabañas de pastores, y corrales de ovejas. Sofonías 2:6 Spanish: Modern La zona del mar será convertida en pradera de pastores y en rediles de ovejas. Sophonie 2:6 French: Louis Segond (1910) Les côtes de la mer seront des pâturages, des demeures pour les bergers, Et des parcs pour les troupeaux. Sophonie 2:6 French: Darby Et les côtes de la mer seront des excavations pour les bergers, et des enclos pour le menu bétail. Sophonie 2:6 French: Martin (1744) Et la contrée maritime ne sera que cabanes, que loges de bergers, et parcs de brebis. Sophonie 2:6 French: Ostervald (1744) Et la région maritime ne sera plus que des pâturages, des loges de bergers et des parcs de brebis. Zephanja 2:6 German: Luther (1912) Es sollen am Meer hinab eitel Hirtenhäuser und Schafhürden sein. Zephanja 2:6 German: Luther (1545) Es sollen am Meer hinab eitel Hirtenhäuser und Schafhürden sein. Zephanja 2:6 German: Elberfelder (1871) Und der Landstrich am Meere wird zu Triften voll Hirtencisternen und Kleinviehhürden werden; 西 番 雅 書 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 沿 海 之 地 要 變 為 草 場 , 其 上 有 牧 人 的 住 處 和 羊 群 的 圈 。 西 番 雅 書 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 沿 海 之 地 要 变 为 草 场 , 其 上 有 牧 人 的 住 处 和 羊 群 的 圈 。 西 番 雅 書 2:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 沿海的地必成为草场、牧人的洞穴、羊群的圈栏。 西 番 雅 書 2:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 沿海的地必成為草場、牧人的洞穴、羊群的圈欄。  Cave-dwellings Caves Coast Cottages Dwell Dwellings Flock Flocks Folds Grass-land Habitations Houses Keepers Meadows O Pastures Pens Places Seacoast Sea-coast Sheep Shepherds Walled
 Caves Coast Dwell Dwellings Flock Flocks Folds Grass-Land Houses Keepers Kerethites Meadows Pastures Pens Places Sea Seacoast Sea-Coast Sheep Shepherds Walled
 Caves Coast Dwell Dwellings Flock Flocks Folds Grass-Land Houses Keepers Kerethites Meadows Pastures Pens Places Sea Seacoast Sea-Coast Sheep Shepherds Walled
Zephaniah 2:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |