Jeremiah 50:19

Appetite
Bashan
Carmel
Country
Desire
Ephraim
E'phraim
Fed
Feed
Food
Full
Gilead
Graze
Habitation
Hill
Hills
Israel
Mount
Pasture
Resting-Place
Restore
Satisfied
Soul

Appetite
Bashan
Bring
Carmel
Desire
Ephraim
E'phraim
Fed
Feed
Full
Gilead
Graze
Habitation
Hill
Hills
Measure
Mount
Pasture
Resting-place
Restore
Satisfied
Soul

Appetite
Bashan
Bring
Carmel
Desire
Ephraim
E'phraim
Fed
Feed
Full
Gilead
Graze
Habitation
Hill
Hills
Measure
Mount
Pasture
Resting-place
Restore
Satisfied
Soul
<< Jeremiah 50:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
'And I will bring Israel back to his pasture and he will graze on Carmel and Bashan, and his desire will be satisfied in the hill country of Ephraim and Gilead.

King James Bible
And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.

American King James Version
And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied on mount Ephraim and Gilead.

American Standard Version
And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon the hills of Ephraim and in Gilead.

Douay-Rheims Bible
And I will bring Israel again to his habitation: and he shall feed on Carmel, and Bason, and his soul shall be satisfied in mount Ephraim, and Galaad.

Darby Bible Translation
And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and in Gilead.

English Revised Version
And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon the hills of Ephraim and in Gilead.

Webster's Bible Translation
And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.

World English Bible
I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied on the hills of Ephraim and in Gilead.

Young's Literal Translation
And I have brought back Israel unto his habitation, And he hath fed on Carmel, and on Bashan. And in mount Ephraim, and on Gilead is his soul satisfied.

ירמיה 50:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשֹׁבַבְתִּ֤י אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־נָוֵ֔הוּ וְרָעָ֥ה הַכַּרְמֶ֖ל וְהַבָּשָׁ֑ן וּבְהַ֥ר אֶפְרַ֛יִם וְהַגִּלְעָ֖ד תִּשְׂבַּ֥ע נַפְשֹֽׁו׃

ירמיה 50:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושבבתי את־ישראל אל־נוהו ורעה הכרמל והבשן ובהר אפרים והגלעד תשבע נפשו׃

ירמיה 50:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשֹׁבַבְתִּי אֶת־יִשְׂרָאֵל אֶל־נָוֵהוּ וְרָעָה הַכַּרְמֶל וְהַבָּשָׁן וּבְהַר אֶפְרַיִם וְהַגִּלְעָד תִּשְׂבַּע נַפְשֹׁו׃

ירמיה 50:19 Hebrew Bible
ושבבתי את ישראל אל נוהו ורעה הכרמל והבשן ובהר אפרים והגלעד תשבע נפשו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et reducam Israhel ad habitaculum suum et pascetur Carmelum et Basan et in monte Ephraim et Galaad saturabitur anima eius

Jeremías 50:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Y volveré a traer a Israel a su pastizal, y pacerá en el Carmelo y en Basán, y se saciarán sus deseos en la región montañosa de Efraín y en Galaad.

Jeremías 50:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Y volveré a traer a Israel a su pastizal (redil), y pastará en el Carmelo y en Basán, y se saciarán sus deseos en la región montañosa de Efraín y en Galaad.

Jeremías 50:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Y volveré á traer á Israel á su morada, y pacerá en el Carmelo y en Basán; y en el monte de Ephraim y de Galaad se hartará su alma.

Jeremías 50:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y volveré a traer a Israel a su morada, y pacerá en el Carmelo y en Basán; y en el monte de Efraín y de Galaad se saciará su alma.

Jeremías 50:19 Spanish: Modern
A Israel traeré de nuevo a su pastizal, y pacerá en el Carmelo y en Basán. En los montes de Efraín y en Galaad se saciará su alma.

Jérémie 50:19 French: Louis Segond (1910)
Je ramènerai Israël dans sa demeure; Il aura ses pâturages du Carmel et du Basan, Et son âme se rassasiera sur la montagne d'Ephraïm et dans Galaad.

Jérémie 50:19 French: Darby
et je ferai revenir Israël à ses pâturages; et il paîtra sur le Carmel et en Basan, et son âme sera rassasiée dans la montagne d'Éphraïm et en Galaad.

Jérémie 50:19 French: Martin (1744)
Et je ferai retourner Israël en ses cabanes; il paîtra en Carmel et en Basan, et son âme sera rassasiée en la montagne d'Ephraïm, et de Galaad.

Jérémie 50:19 French: Ostervald (1744)
Et je ferai retourner Israël dans ses demeures. Il paîtra au Carmel et au Bassan; et son âme sera rassasiée sur les montagnes d'Éphraïm et de Galaad.

Jeremia 50:19 German: Luther (1912)
Israel aber will ich wieder Heim zu seiner Wohnung bringen, daß sie auf Karmel und Basan weiden und ihre Seele auf dem Gebirge Ephraim und Gilead gesättigt werden soll.

Jeremia 50:19 German: Luther (1545)
Israel aber will ich wieder heim zu seiner Wohnung bringen, daß sie auf Karmel und Basan weiden, und ihre Seele auf dem Gebirge Ephraim und Gilead gesättiget werden soll.

Jeremia 50:19 German: Elberfelder (1871)
Und ich will Israel zu seiner Trift zurückbringen, daß es den Karmel und Basan beweide, und seine Seele sich sättige auf dem Gebirge Ephraim und in Gilead.

耶 利 米 書 50:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 再 領 以 色 列 回 他 的 草 場 , 他 必 在 迦 密 和 巴 珊 吃 草 , 又 在 以 法 蓮 山 上 和 基 列 境 內 得 以 飽 足 。

耶 利 米 書 50:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 再 领 以 色 列 回 他 的 草 场 , 他 必 在 迦 密 和 巴 珊 吃 草 , 又 在 以 法 莲 山 上 和 基 列 境 内 得 以 饱 足 。

耶 利 米 書 50:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我必领以色列回到它的牧场,它必在迦密和巴珊吃草,又在以法莲山地和基列地吃得饱足。

耶 利 米 書 50:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我必領以色列回到它的牧場,它必在迦密和巴珊吃草,又在以法蓮山地和基列地吃得飽足。
And I will bring Israel again to his habitation and he shall feed on Carmel and Bashan and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead


And I will bring
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
to his habitation
naveh  (naw-veh')
comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried.
and he shall feed
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
on Carmel
Karmel  (kar-mel')
Karmel, the name of a hill and of a town in Palestine -- Carmel, fruitful (plentiful) field, (place).
and Bashan
Bashan  (baw-shawn')
Bashan (often with the article), a region East of the Jordan -- Bashan.
and his soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
shall be satisfied
saba`  (saw-bah')
to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
upon mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
Ephraim
'Ephrayim  (ef-rah'-yim)
double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites.
and Gilead
Gil`ad  (ghil-awd')
Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites -- Gilead, Gileadite.

Jeremiah 50:19 Multilingual Bible

Jérémie 50:19 French

Jeremías 50:19 Biblia Paralela

耶 利 米 書 50:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appetite
Bashan
Carmel
Country
Desire
Ephraim
E'phraim
Fed
Feed
Food
Full
Gilead
Graze
Habitation
Hill
Hills
Israel
Mount
Pasture
Resting-Place
Restore
Satisfied
Soul

Appetite
Bashan
Bring
Carmel
Desire
Ephraim
E'phraim
Fed
Feed
Full
Gilead
Graze
Habitation
Hill
Hills
Measure
Mount
Pasture
Resting-place
Restore
Satisfied
Soul

Appetite
Bashan
Bring
Carmel
Desire
Ephraim
E'phraim
Fed
Feed
Full
Gilead
Graze
Habitation
Hill
Hills
Measure
Mount
Pasture
Resting-place
Restore
Satisfied
Soul