Jeremiah 50:18

Almighty
Armies
Asshur
Assyria
Babylon
Hosts
Israel
Punish
Punished
Punishment
Visit
Visited

Armies
Asshur
Assyria
Babylon
Behold
Bringing
Hosts
Punish
Punished
Punishment
Says
Seeing
Thus
Visit
Visited

Armies
Asshur
Assyria
Babylon
Behold
Bringing
Hosts
Punish
Punished
Punishment
Says
Seeing
Thus
Visit
Visited
<< Jeremiah 50:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: 'Behold, I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.

King James Bible
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

American King James Version
Therefore thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

American Standard Version
Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

Douay-Rheims Bible
Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will visit the king of Babylon and his land, as I have visited the king of Assyria.

Darby Bible Translation
Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will visit the king of Babylon and his land, like as I have visited the king of Assyria.

English Revised Version
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria;

Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

World English Bible
Therefore thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

Young's Literal Translation
Therefore thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am seeing after the king of Babylon, And after his land, As I have seen after the king of Asshur;

ירמיה 50:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֥י פֹקֵ֛ד אֶל־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְאֶל־אַרְצֹ֑ו כַּאֲשֶׁ֥ר פָּקַ֖דְתִּי אֶל־מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃

ירמיה 50:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לכן כה־אמר יהוה צבאות אלהי ישראל הנני פקד אל־מלך בבל ואל־ארצו כאשר פקדתי אל־מלך אשור׃

ירמיה 50:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי פֹקֵד אֶל־מֶלֶךְ בָּבֶל וְאֶל־אַרְצֹו כַּאֲשֶׁר פָּקַדְתִּי אֶל־מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃

ירמיה 50:18 Hebrew Bible
לכן כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל הנני פקד אל מלך בבל ואל ארצו כאשר פקדתי אל מלך אשור׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
propterea haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel ecce ego visitabo regem Babylonis et terram eius sicut visitavi regem Assur

Jeremías 50:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: ``He aquí, castigaré al rey de Babilonia y a su tierra, como castigué al rey de Asiria.

Jeremías 50:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por tanto, así dice el SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel: 'Voy a castigar al rey de Babilonia y a su tierra, como castigué al rey de Asiria.

Jeremías 50:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo visito al rey de Babilonia y á su tierra como visité al rey de Asiria.

Jeremías 50:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por tanto, así dijo el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo visito al rey de Babilonia y a su tierra como visité al rey de Asiria.

Jeremías 50:18 Spanish: Modern
Por tanto, así ha dicho Jehovah de los Ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo castigo al rey de Babilonia y a su tierra, como castigué al rey de Asiria.

Jérémie 50:18 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je châtierai le roi de Babylone et son pays, Comme j'ai châtié le roi d'Assyrie.

Jérémie 50:18 French: Darby
C'est pourquoi, ainsi dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je visite le roi de Babylone et son pays, comme j'ai visité le roi d'Assyrie;

Jérémie 50:18 French: Martin (1744)
C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : voici, je m'en vais visiter le Roi de Babylone et son pays, comme j'ai visité le Roi d'Assyrie.

Jérémie 50:18 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais visiter le roi de Babylone et son pays, comme j'ai visité le roi d'Assyrie.

Jeremia 50:18 German: Luther (1912)
Darum spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, also: Siehe, ich will den König zu Babel heimsuchen und sein Land, gleichwie ich den König von Assyrien heimgesucht habe.

Jeremia 50:18 German: Luther (1545)
Darum spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, also: Siehe, ich will den König zu Babel heimsuchen und sein Land, gleichwie ich den König zu Assyrien heimgesucht habe.

Jeremia 50:18 German: Elberfelder (1871)
Darum spricht Jehova der Heerscharen, der Gott Israels, also: Siehe, ich suche heim den König von Babel und sein Land, gleichwie ich den König von Assyrien heimgesucht habe.

耶 利 米 書 50:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 如 此 說 : 我 必 罰 巴 比 倫 王 和 他 的 地 , 像 我 從 前 罰 亞 述 王 一 樣 。

耶 利 米 書 50:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 我 必 罚 巴 比 伦 王 和 他 的 地 , 像 我 从 前 罚 亚 述 王 一 样 。

耶 利 米 書 50:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此,万军之耶和华 神这样说:“看哪!我必惩罚巴比伦王和他的国土,像我以前惩罚亚述王一样,

耶 利 米 書 50:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此,萬軍之耶和華 神這樣說:“看哪!我必懲罰巴比倫王和他的國土,像我以前懲罰亞述王一樣,
Therefore thus saith the LORD of hosts the God of Israel Behold I will punish the king of Babylon and his land as I have punished the king of Assyria


Therefore thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
of hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
the God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
Behold I will punish
paqad  (paw-kad')
to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Babylon
Babel  (baw-bel')
confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon.
and his land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
as I have punished
paqad  (paw-kad')
to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Assyria
'Ashshuwr  (ash-shoor')
Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire

Jeremiah 50:18 Multilingual Bible

Jérémie 50:18 French

Jeremías 50:18 Biblia Paralela

耶 利 米 書 50:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Almighty
Armies
Asshur
Assyria
Babylon
Hosts
Israel
Punish
Punished
Punishment
Visit
Visited

Armies
Asshur
Assyria
Babylon
Behold
Bringing
Hosts
Punish
Punished
Punishment
Says
Seeing
Thus
Visit
Visited

Armies
Asshur
Assyria
Babylon
Behold
Bringing
Hosts
Punish
Punished
Punishment
Says
Seeing
Thus
Visit
Visited