Jeremiah 50:31

Affirmation
Almighty
Armies
Arrogant
Declares
Hosts
Inspection
Proud
Punish
Punishment
Time
Visit

Affirmation
Almighty
Armies
Arrogant
Behold
Declares
Hosts
Inspection
O
Pride
Proud
Punish
Punished
Punishment
Says
Visit

Affirmation
Almighty
Armies
Arrogant
Behold
Declares
Hosts
Inspection
O
Pride
Proud
Punish
Punished
Punishment
Says
Visit
<< Jeremiah 50:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Behold, I am against you, O arrogant one," Declares the Lord GOD of hosts, "For your day has come, The time when I will punish you.

King James Bible
Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.

American King James Version
Behold, I am against you, O you most proud, said the Lord GOD of hosts: for your day is come, the time that I will visit you.

American Standard Version
Behold, I am against thee, O thou proud one, saith the Lord, Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I will visit thee.

Douay-Rheims Bible
Behold I come against thee, O proud one, saith the Lord the God of hosts: for thy day is come, the time of thy visitation.

Darby Bible Translation
Behold, I am against thee, proud one, saith the Lord Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I visit thee:

English Revised Version
Behold, I am against thee, O thou proud one, saith the Lord, the LORD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.

Webster's Bible Translation
Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.

World English Bible
Behold, I am against you, you proud one, says the Lord, Yahweh of Armies; for your day has come, the time that I will visit you.

Young's Literal Translation
Lo, I am against thee, O pride, An affirmation of the Lord Jehovah of Hosts, For thy day hath come, the time of thy inspection.

ירמיה 50:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִנְנִ֤י אֵלֶ֙יךָ֙ זָדֹ֔ון נְאֻם־אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָאֹ֑ות כִּ֛י בָּ֥א יֹומְךָ֖ עֵ֥ת פְּקַדְתִּֽיךָ׃

ירמיה 50:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הנני אליך זדון נאם־אדני יהוה צבאות כי בא יומך עת פקדתיך׃

ירמיה 50:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִנְנִי אֵלֶיךָ זָדֹון נְאֻם־אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאֹות כִּי בָּא יֹומְךָ עֵת פְּקַדְתִּיךָ׃

ירמיה 50:31 Hebrew Bible
הנני אליך זדון נאם אדני יהוה צבאות כי בא יומך עת פקדתיך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce ego ad te superbe dicit Dominus Deus exercituum quia venit dies tuus tempus visitationis tuae

Jeremías 50:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
He aquí, estoy contra ti, arrogante, --declara el Señor, DIOS de los ejércitos-- porque ha llegado tu día, la hora en que te castigaré.

Jeremías 50:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Estoy contra ti, arrogante," declara el Señor, DIOS de los ejércitos, "porque ha llegado tu día, La hora en que te castigaré.

Jeremías 50:31 Spanish: Reina Valera (1909)
He aquí yo contra ti, oh soberbio, dice el Señor Jehová de los ejércitos: porque tu día es venido, el tiempo en que te visitaré.

Jeremías 50:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
He aquí yo estoy contra ti, oh soberbio, dijo el Señor DIOS de los ejércitos; porque tu día es venido, el tiempo en que te visitaré.

Jeremías 50:31 Spanish: Modern
He aquí, yo estoy contra ti, oh soberbio, dice el Señor Jehovah de los Ejércitos; porque ha llegado tu día, el tiempo en que te he de castigar.

Jérémie 50:31 French: Louis Segond (1910)
Voici, j'en veux à toi, orgueilleuse! Dit le Seigneur, l'Eternel des armées; Car ton jour est arrivé, Le temps de ton châtiment.

Jérémie 50:31 French: Darby
Voici, j'en veux à toi, orgueilleuse, dit le Seigneur, l'Éternel des armées; car ton jour est venu, le temps où je te visite.

Jérémie 50:31 French: Martin (1744)
Voici, j'en veux à toi, qui es la fierté même, dit le Seigneur l'Eternel des armées; car ton jour est venu, le temps auquel je te visiterai.

Jérémie 50:31 French: Ostervald (1744)
Voici, j'en veux à toi, orgueilleuse, dit le Seigneur, l'Éternel des armées; car ton jour est venu, le temps de ta visitation.

Jeremia 50:31 German: Luther (1912)
Siehe, du Stolzer, ich will an dich, spricht der HERR HERR Zebaoth; denn dein Tag ist gekommen, die Zeit deiner Heimsuchung.

Jeremia 50:31 German: Luther (1545)
Siehe, du Stolzer, ich will an dich, spricht der HERR HERR Zebaoth; denn dein Tag ist kommen, die Zeit deiner Heimsuchung.

Jeremia 50:31 German: Elberfelder (1871)
Siehe, ich will an dich, du Stolze (Eig. du (der) Stolz, oder du (der) Übermut,) spricht der Herr, Jehova der Heerscharen; denn gekommen ist dein Tag, die Zeit, da ich dich heimsuche.

耶 利 米 書 50:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 ─ 萬 軍 之 耶 和 華 說 : 你 這 狂 傲 的 啊 , 我 與 你 反 對 , 因 為 我 追 討 你 的 日 子 已 經 來 到 。

耶 利 米 書 50:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 ─ 万 军 之 耶 和 华 说 : 你 这 狂 傲 的 啊 , 我 与 你 反 对 , 因 为 我 追 讨 你 的 日 子 已 经 来 到 。

耶 利 米 書 50:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“傲慢的人哪!我必敌对你(这是主万军之耶和华的宣告),因为你的日子,就是我惩罚你的时候,来到了。

耶 利 米 書 50:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“傲慢的人哪!我必敵對你(這是主萬軍之耶和華的宣告),因為你的日子,就是我懲罰你的時候,來到了。
Behold I am against thee O thou most proud saith the Lord GOD of hosts for thy day is come the time that I will visit thee


Behold I am against thee O thou most proud
zadown  (zaw-done')
arrogance -- presumptuously, pride, proud (man).
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
of hosts
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
for thy day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
is come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
the time
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
that I will visit
paqad  (paw-kad')
to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.
thee

Jeremiah 50:31 Multilingual Bible

Jérémie 50:31 French

Jeremías 50:31 Biblia Paralela

耶 利 米 書 50:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affirmation
Almighty
Armies
Arrogant
Declares
Hosts
Inspection
Proud
Punish
Punishment
Time
Visit

Affirmation
Almighty
Armies
Arrogant
Behold
Declares
Hosts
Inspection
O
Pride
Proud
Punish
Punished
Punishment
Says
Visit

Affirmation
Almighty
Armies
Arrogant
Behold
Declares
Hosts
Inspection
O
Pride
Proud
Punish
Punished
Punishment
Says
Visit