
<< Lamentations 4:22 >>
 |
The punishment of thine iniquity is accomplished O daughter of Zion he will no more carry thee away into captivity he will visit thine iniquity O daughter of Edom he will discover thy sins The punishment of thine iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. is accomplished tamam (taw-mam') to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive (as follows) O daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Zion Tsiyown (tsee-yone') Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion. he will no more yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) carry thee away into captivity galah (gaw-law') to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal he will visit paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. thine iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. O daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Edom 'Edom (ed-ome') red (see Gen. 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him -- Edom, Edomites, Idumea. he will discover galah (gaw-law') to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal thy sins chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
 New American Standard Bible (©1995) The punishment of your iniquity has been completed, O daughter of Zion; He will exile you no longer. But He will punish your iniquity, O daughter of Edom; He will expose your sins!King James Bible The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins. American King James Version The punishment of your iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry you away into captivity: he will visit your iniquity, O daughter of Edom; he will discover your sins. American Standard Version The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: He will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will uncover thy sins. Douay-Rheims Bible Thau. Thy iniquity is accomplished, O daughter of Sion, he will no more carry thee away into captivity: he visited thy iniquity, O daughter of Edom, he hath discovered thy sins. The Prayer of Jeremias the Prophet. Darby Bible Translation The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity. He will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins. English Revised Version The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins. Webster's Bible Translation The punishment of thy iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thy iniquity, O daughter of Edom; he will disclose thy sins. World English Bible The punishment of your iniquity is accomplished, daughter of Zion; he will no more carry you away into captivity: He will visit your iniquity, daughter of Edom; he will uncover your sins. Young's Literal Translation Completed is thy iniquity, daughter of Zion, He doth not add to remove thee, He hath inspected thy iniquity, O daughter of Edom, He hath removed thee because of thy sins! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata THAU conpleta est iniquitas tua filia Sion non addet ultra ut transmigret te visitavit iniquitatem tuam filia Edom discoperuit peccata tua Lamentaciones 4:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Se ha completado el castigo de tu iniquidad, hija de Sion: no volverá El a desterrarte; mas castigará tu iniquidad, hija de Edom; pondrá al descubierto tus pecados. Lamentaciones 4:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Se ha completado el castigo de tu iniquidad, hija de Sion: No volverá El a desterrarte; Mas castigará tu iniquidad, hija de Edom; Pondrá al descubierto tus pecados. Lamentaciones 4:22 Spanish: Reina Valera (1909) Cumplido es tu castigo, oh hija de Sión: Nunca más te hará trasportar. Visitará tu iniquidad, oh hija de Edom; Descubrirá tus pecados. Lamentaciones 4:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tau : Cumplido es tu castigo, oh hija de Sion: nunca más te hará transportar. Visitará tu iniquidad, oh hija de Edom; descubrirá tus pecados. Lamentaciones 4:22 Spanish: Modern Se ha cumplido tu castigo, oh hija de Sion; nunca más te llevará cautiva. Pero él castigará tu iniquidad, oh hija de Edom; pondrá al descubierto tus pecados. Lamentations 4:22 French: Louis Segond (1910) Fille de Sion, ton iniquité est expiée; Il ne t'enverra plus en captivité. Fille d'Edom, il châtiera ton iniquité, Il mettra tes péchés à découvert. Lamentations 4:22 French: Darby La peine de ton iniquité a pris fin, fille de Sion; il ne te mènera plus captive. Il visitera ton iniquité, fille d'Édom; il découvrira tes péchés. Lamentations 4:22 French: Martin (1744) [Thau.] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquité est accomplie, il ne te transportera plus; [mais] il visitera ton iniquité, ô fille d’Edom! il découvrira tes péchés. Lamentations 4:22 French: Ostervald (1744) Fille de Sion! la peine de ton iniquité est finie; le Seigneur ne t'emmenera plus en captivité. Fille d'Édom! il visitera ton iniquité, il mettra tes péchés à découvert. Klagelieder 4:22 German: Luther (1912) Aber deine Missetat hat ein Ende, du Tochter Zion; er wird dich nicht mehr lassen wegführen. Aber deine Missetat, du Tochter Edom, wird er heimsuchen und deine Sünden aufdecken. Klagelieder 4:22 German: Luther (1545) Aber deine Missetat hat ein Ende, du Tochter Zion; er wird dich nicht mehr lassen wegführen; aber deine Missetat, du Tochter Edom, wird er heimsuchen und deine Sünden aufdecken. Klagelieder 4:22 German: Elberfelder (1871) Zu Ende ist deine Schuld, Tochter Zion! Er wird dich nicht mehr wegführen. er wird deine Missetat heimsuchen, Tochter Edom, er wird deine Sünden aufdecken. 耶 利 米 哀 歌 4:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 錫 安 的 民 哪 , 你 罪 孽 的 刑 罰 受 足 了 , 耶 和 華 必 不 使 你 再 被 擄 去 。 以 東 的 民 哪 , 他 必 追 討 你 的 罪 孽 , 顯 露 你 的 罪 惡 。 耶 利 米 哀 歌 4:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 锡 安 的 民 哪 , 你 罪 孽 的 刑 罚 受 足 了 , 耶 和 华 必 不 使 你 再 被 掳 去 。 以 东 的 民 哪 , 他 必 追 讨 你 的 罪 孽 , 显 露 你 的 罪 恶 。 耶 利 米 哀 歌 4:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 锡安得安慰锡安的居民(“居民”原文作“女子”)哪!你的刑罚已经受够了,耶和华必不再使你流亡;以东的居民哪!他必惩罚你的罪孽,揭露你的罪恶。 耶 利 米 哀 歌 4:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 錫安得安慰錫安的居民(“居民”原文作“女子”)哪!你的刑罰已經受夠了,耶和華必不再使你流亡;以東的居民哪!他必懲罰你的罪孽,揭露你的罪惡。  Accomplished Add Captivity Carry Complete Completed Daughter Disclose Discover Edom Evil-doing Exile Expose Iniquity Inspected Longer O Prisoner Prolong Punish Punishment Remove Removed Reward Sin Sins Uncover Uncovered Visit Wickedness Zion
 Accomplished Add Captivity Carry Complete Completed Daughter Disclose Discover Edom End Evil-Doing Exile Expose Iniquity Inspected Longer Prisoner Prolong Punish Punishment Remove Reward Sin Sins Uncover Uncovered Visit Zion
 Accomplished Add Captivity Carry Complete Completed Daughter Disclose Discover Edom End Evil-Doing Exile Expose Iniquity Inspected Longer Prisoner Prolong Punish Punishment Remove Reward Sin Sins Uncover Uncovered Visit Zion
Lamentations 4:22 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |