Jeremiah 48:9

Cities
Complete
Desolate
Desolation
Dwell
End
Flee
Fly
Inhabitant
Inhabitants
Laid
Moab
Pillar
Salt
Therein
Thereof
Towns
Utterly
Waste
Wings

Anyone
Cities
Complete
Desolate
Desolation
Dwell
Flee
Fly
Inhabitant
Inhabitants
Laid
Moab
Pillar
Therein
Thereof
Towns
Utterly
Waste
Wings

Anyone
Cities
Complete
Desolate
Desolation
Dwell
Flee
Fly
Inhabitant
Inhabitants
Laid
Moab
Pillar
Therein
Thereof
Towns
Utterly
Waste
Wings
<< Jeremiah 48:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Give wings to Moab, For she will flee away; And her cities will become a desolation, Without inhabitants in them.

King James Bible
Give wings unto Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.

American King James Version
Give wings to Moab, that it may flee and get away: for the cities thereof shall be desolate, without any to dwell therein.

American Standard Version
Give wings unto Moab, that she may fly and get her away: and her cities shall become a desolation, without any to dwell therein.

Douay-Rheims Bible
Give a flower to Moab, for in its flower it shall go out: and the cities thereof shall be desolate, and uninhabited.

Darby Bible Translation
Give wings unto Moab, that she may flee and get away; and the cities thereof shall become a desolation, without inhabitant.

English Revised Version
Give wings unto Moab, that she may fly and get her away: and her cities shall become a desolation, without any to dwell therein.

Webster's Bible Translation
Give wings to Moab, that it may flee and get away: for its cities shall be desolate, without any to dwell in them.

World English Bible
Give wings to Moab, that she may fly and get her away: and her cities shall become a desolation, without any to dwell therein.

Young's Literal Translation
Give wings to Moab, for she utterly goeth out, And her cities are for a desolation, Without an inhabitant in them.

ירמיה 48:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תְּנוּ־צִ֣יץ לְמֹואָ֔ב כִּ֥י נָצֹ֖א תֵּצֵ֑א וְעָרֶ֙יהָ֙ לְשַׁמָּ֣ה תִֽהְיֶ֔ינָה מֵאֵ֥ין יֹושֵׁ֖ב בָּהֵֽן׃

ירמיה 48:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תנו־ציץ למואב כי נצא תצא ועריה לשמה תהיינה מאין יושב בהן׃

ירמיה 48:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תְּנוּ־צִיץ לְמֹואָב כִּי נָצֹא תֵּצֵא וְעָרֶיהָ לְשַׁמָּה תִהְיֶינָה מֵאֵין יֹושֵׁב בָּהֵן׃

ירמיה 48:9 Hebrew Bible
תנו ציץ למואב כי נצא תצא ועריה לשמה תהיינה מאין יושב בהן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
date florem Moab quia floriens egredietur et civitates eius desertae erunt et inhabitabiles

Jeremías 48:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Dad alas a Moab, para que se escape; sus ciudades serán una desolación, sin que nadie habite en ellas.

Jeremías 48:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Den alas a Moab, Para que se escape; Sus ciudades serán una desolación, Sin que nadie habite en ellas.

Jeremías 48:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Dad alas á Moab, para que volando se vaya; pues serán desiertas sus ciudades hasta no quedar en ellas morador.

Jeremías 48:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dad alas a Moab, para que volando se vaya; pues serán desiertas sus ciudades hasta no quedar en ellas morador.

Jeremías 48:9 Spanish: Modern
Dad alas a Moab, porque se irá volando. Sus ciudades serán desoladas hasta no quedar en ellas habitante.

Jérémie 48:9 French: Louis Segond (1910)
Donnez des ailes à Moab, Et qu'il parte au vol! Ses villes seront réduites en désert, Elles n'auront plus d'habitants.

Jérémie 48:9 French: Darby
Donnez des ailes à Moab! car il partira au vol, et ses villes seront désolées, sans qu'il y ait personne qui y habite.

Jérémie 48:9 French: Martin (1744)
Donnez des ailes à Moab; car certainement il s'envolera, et ses villes seront réduites en désolation, sans qu'il y ait personne qui [y] habite.

Jérémie 48:9 French: Ostervald (1744)
Donnez des ailes à Moab; car certainement il s'envolera, et ses villes seront réduites en désolation, sans qu'il y ait personne qui y habite.

Jeremia 48:9 German: Luther (1912)
Gebt Moab Federn: er wird ausgehen, als flöge er; und seine Städte werden wüst liegen, daß niemand darin wohnen wird.

Jeremia 48:9 German: Luther (1545)
Gebet Moab Federn! Er wird ausgehen, als flöge er; und ihre Städte werden wüste liegen, daß niemand drinnen wohnen wird.

Jeremia 48:9 German: Elberfelder (1871)
Gebet Moab Flügel, denn fliegend wird es wegziehen; und seine Städte werden zur Wüste werden, so daß niemand darin wohnt.

耶 利 米 書 48:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 將 翅 膀 給 摩 押 , 使 他 可 以 飛 去 。 他 的 城 邑 必 致 荒 涼 , 無 人 居 住 。

耶 利 米 書 48:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 将 翅 膀 给 摩 押 , 使 他 可 以 飞 去 。 他 的 城 邑 必 致 荒 凉 , 无 人 居 住 。

耶 利 米 書 48:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要在摩押上面撒盐,因为它必成为废墟(“你们要在摩押上面撒盐,因为它必成为废墟”或译:“你们要把翅膀给摩押,因为它必飞去”);它的城镇必成为荒凉,没有人在里面居住。

耶 利 米 書 48:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要在摩押上面撒鹽,因為它必成為廢墟(“你們要在摩押上面撒鹽,因為它必成為廢墟”或譯:“你們要把翅膀給摩押,因為它必飛去”);它的城鎮必成為荒涼,沒有人在裡面居住。
Give wings unto Moab that it may flee and get away for the cities thereof shall be desolate without any to dwell therein


Give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
wings
tsiyts  (tseets)
glistening, i.e. a burnished plate; also a flower (as bright-colored); a wing (as gleaming in the air) -- blossom, flower, plate, wing.
unto Moab
Mow'ab  (mo-awb)
from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab.
that it may flee
natsa'  (naw-tsaw')
to go away; --flee.
and get away
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
for the cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
thereof shall be desolate
shammah  (sham-maw')
ruin; by implication, consternation -- astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing.
without any to dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
therein
hen  (hane)
they (only used when emphatic) -- in, such like, (with) them, thereby, therein, (more than) they, wherein, in which, whom, withal.

Jeremiah 48:9 Multilingual Bible

Jérémie 48:9 French

Jeremías 48:9 Biblia Paralela

耶 利 米 書 48:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cities
Complete
Desolate
Desolation
Dwell
End
Flee
Fly
Inhabitant
Inhabitants
Laid
Moab
Pillar
Salt
Therein
Thereof
Towns
Utterly
Waste
Wings

Anyone
Cities
Complete
Desolate
Desolation
Dwell
Flee
Fly
Inhabitant
Inhabitants
Laid
Moab
Pillar
Therein
Thereof
Towns
Utterly
Waste
Wings

Anyone
Cities
Complete
Desolate
Desolation
Dwell
Flee
Fly
Inhabitant
Inhabitants
Laid
Moab
Pillar
Therein
Thereof
Towns
Utterly
Waste
Wings