
Nevertheless in those days saith the LORD I will not make a full end with you Nevertheless in those days yowm (yome) a day (as the warm hours), saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. I will not make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application a full end kalah (kaw-law') a completion; adverb, completely; also destruction -- altogether, (be, utterly) consume(-d), consummation(-ption), was determined, (full, utter) end, riddance. with you
 New American Standard Bible (©1995) "Yet even in those days," declares the LORD, "I will not make you a complete destruction.King James Bible Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. American King James Version Nevertheless in those days, said the LORD, I will not make a full end with you. American Standard Version But even in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you. Douay-Rheims Bible Nevertheless in those days, saith the Lord, I will not bring you to utter destruction. Darby Bible Translation Nevertheless in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you. English Revised Version But even in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. Webster's Bible Translation Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. World English Bible "But even in those days," says Yahweh, "I will not make a full end with you. Young's Literal Translation And even in those days, an affirmation of Jehovah, I do not make you a completion. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata verumtamen et diebus illis ait Dominus non faciam vos in consummationem Jeremías 5:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sin embargo, aun en aquellos días--declara el SEÑOR-- no llevaré a cabo una destrucción total de vosotros. Jeremías 5:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Sin embargo, aun en aquellos días," declara el SEÑOR,"no llevaré a cabo una destrucción total de ustedes. Jeremías 5:18 Spanish: Reina Valera (1909) Empero en aquellos días, dice Jehová, no os acabaré del todo. Jeremías 5:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pero en aquellos días, dice el SEÑOR, no os acabaré del todo. Jeremías 5:18 Spanish: Modern Sin embargo, dice Jehovah, no os consumiré del todo en aquellos días. Jérémie 5:18 French: Louis Segond (1910) Mais en ces jours, dit l'Eternel, Je ne vous détruirai pas entièrement. Jérémie 5:18 French: Darby Mais, même en ces jours-là, dit l'Éternel, je ne vous détruirai pas entièrement. Jérémie 5:18 French: Martin (1744) Toutefois en ces jours-là, dit l'Eternel, je ne vous achèverai pas entièrement. Jérémie 5:18 French: Ostervald (1744) Toutefois, même en ces jours-là, dit l'Éternel, je ne vous achèverai pas entièrement. Jeremia 5:18 German: Luther (1912) Doch will ich's, spricht der HERR, zur selben Zeit mit euch nicht gar aus machen. Jeremia 5:18 German: Luther (1545) Und ich will's, spricht der HERR, zur selbigen Zeit nicht gar aus machen. Jeremia 5:18 German: Elberfelder (1871) Aber auch in selbigen Tagen, spricht Jehova, werde ich euch nicht den Garaus machen. - 耶 利 米 書 5:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 說 : 就 是 到 那 時 , 我 也 不 將 你 們 毀 滅 淨 盡 。 耶 利 米 書 5:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 说 : 就 是 到 那 时 , 我 也 不 将 你 们 毁 灭 净 尽 。 耶 利 米 書 5:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 就是到了那时,我也不把你们完全毁灭。”这是耶和华的宣告。 耶 利 米 書 5:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 就是到了那時,我也不把你們完全毀滅。”這是耶和華的宣告。  Affirmation Complete Completely Completion Declares Destroy Destruction Full Nevertheless Says Yet
 Affirmation Complete Completely Completion Declares Destroy Destruction End Full Nevertheless
 Affirmation Complete Completely Completion Declares Destroy Destruction End Full Nevertheless
Jeremiah 5:18 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |