Jeremiah 6:2

<< Jeremiah 6:2 >>

I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman
I have likened
damah  (daw-mam')
to be dumb or silent; hence, to fail or perish; trans. to destroy -- cease, be cut down (off), destroy, be brought to silence, be undone, utterly.
the daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.
to a comely
naveh  (naw-veh')
comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried.
and delicate
`anag  (aw-nag')
to be soft or pliable, i.e. (figuratively) effeminate or luxurious -- delicate(-ness), (have) delight (self), sport self.
woman

New American Standard Bible (©1995)
"The comely and dainty one, the daughter of Zion, I will cut off.

King James Bible
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

American King James Version
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

American Standard Version
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

Douay-Rheims Bible
I have likened the daughter of Sion to a beautiful and delicate woman.

Darby Bible Translation
The comely and delicate one do I cut off, the daughter of Zion.

English Revised Version
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

Webster's Bible Translation
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

World English Bible
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

Young's Literal Translation
The comely and the delicate one I have cut off, The daughter of Zion.

ירמיה 6:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַנָּוָה֙ וְהַמְּעֻנָּגָ֔ה דָּמִ֖יתִי בַּת־צִיֹּֽון׃

ירמיה 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הנוה והמענגה דמיתי בת־ציון׃

ירמיה 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַנָּוָה וְהַמְּעֻנָּגָה דָּמִיתִי בַּת־צִיֹּון׃

ירמיה 6:2 Hebrew Bible
הנוה והמענגה דמיתי בת ציון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
speciosae et delicatae adsimilavi filiam Sion

Jeremías 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A la hermosa y delicada hija de Sion destruiré.

Jeremías 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
A la hermosa y delicada hija de Sion destruiré.

Jeremías 6:2 Spanish: Reina Valera (1909)
A mujer hermosa y delicada comparé á la hija de Sión.

Jeremías 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Como mujer hermosa y delicada comparé a la hija de Sion.

Jeremías 6:2 Spanish: Modern
Como una deleitosa pradera es la hija de Sion.

Jérémie 6:2 French: Louis Segond (1910)
La belle et la délicate, Je la détruis, la fille de Sion!

Jérémie 6:2 French: Darby
La belle et la délicate, la fille de Sion, je la détruis.

Jérémie 6:2 French: Martin (1744)
J'avais rendu la fille de Sion semblable à une femme qui ne bouge point de la maison, et qui est délicate.

Jérémie 6:2 French: Ostervald (1744)
La belle, la délicate, la fille de Sion, je la détruis!

Jeremia 6:2 German: Luther (1912)
Die Tochter Zion ist wie eine schöne und lustige Aue.

Jeremia 6:2 German: Luther (1545)
Die Tochter Zion ist wie eine schöne und lustige Aue.

Jeremia 6:2 German: Elberfelder (1871)
Die Schöne und die Verzärtelte, die Tochter Zion, vertilge ich.

耶 利 米 書 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 秀 美 嬌 嫩 的 錫 安 女 子 ( 就 是 指 民 的 意 思 ) , 我 必 剪 除 。

耶 利 米 書 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 秀 美 娇 嫩 的 锡 安 女 子 ( 就 是 指 民 的 意 思 ) , 我 必 剪 除 。

耶 利 米 書 6:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
美丽高贵的锡安居民(“居民”原文作“女子”),我必除灭你们。

耶 利 米 書 6:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
美麗高貴的錫安居民(“居民”原文作“女子”),我必除滅你們。


Beautiful Bred Comely Cut Dainty Daughter Delicate Delicately Destroy Fair Likened Zion

Beautiful Bred Cut Dainty Daughter Delicate Delicately Destroy Fair Hand Likened Zion

Beautiful Bred Cut Dainty Daughter Delicate Delicately Destroy Fair Hand Likened Zion

Jeremiah 6:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible