Ezekiel 9:8

Ah
Alas
Alone
Cried
Destroy
Destroying
Face
Fell
Fury
Israel
Jerusalem
Pouring
Remnant
Residue
Slaying
Smiting
Striking
Whole
Wilt
Wrath

Ah
Alas
Alone
Cried
Cry
Crying
Destroy
Destroying
Destruction
Entire
Face
Facedown
Fall
Fell
Fury
Jerusalem
Letting
Loose
Outpouring
Pass
Pouring
Remains
Remnant
Residue
Rest
Saying
Slaying
Smiting
Sovereign
Striking
Untouched
Wilt
Wrath

Ah
Alas
Alone
Cried
Cry
Crying
Destroy
Destroying
Destruction
Entire
Face
Facedown
Fall
Fell
Fury
Jerusalem
Letting
Loose
Outpouring
Pass
Pouring
Remains
Remnant
Residue
Rest
Saying
Slaying
Smiting
Sovereign
Striking
Untouched
Wilt
Wrath
<< Ezekiel 9:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
As they were striking the people and I alone was left, I fell on my face and cried out saying, "Alas, Lord GOD! Are You destroying the whole remnant of Israel by pouring out Your wrath on Jerusalem?"

King James Bible
And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?

American King James Version
And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell on my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! will you destroy all the residue of Israel in your pouring out of your fury on Jerusalem?

American Standard Version
And it came to pass, while they were smiting, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord Jehovah! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy wrath upon Jerusalem?

Douay-Rheims Bible
And the slaughter being ended I was left: and I fell upon my face, and crying, I said: Alas, alas, alas, O Lord God, wilt thou then destroy all the remnant of Israel, by pouring out thy fury upon Jerusalem?

Darby Bible Translation
And it came to pass, while they were smiting, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah, Lord Jehovah! wilt thou destroy all the remnant of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?

English Revised Version
And it came to pass, while they were smiting, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?

Webster's Bible Translation
And it came to pass, while they were slaying them, and I was left, that I fell upon my face, and cried, and said, Ah Lord GOD! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem?

World English Bible
It happened, while they were smiting, and I was left, that I fell on my face, and cried, and said, Ah Lord Yahweh! will you destroy all the residue of Israel in your pouring out of your wrath on Jerusalem?

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, as they are smiting, and I -- I am left -- that I fall on my face, and cry, and say, 'Ah, Lord Jehovah, art Thou destroying all the remnant of Israel, in Thy pouring out Thy wrath on Jerusalem?'

יחזקאל 9:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִי֙ כְּהַכֹּותָ֔ם וְנֵֽאשֲׁאַ֖ר אָ֑נִי וָאֶפְּלָ֨ה עַל־פָּנַ֜י וָאֶזְעַ֗ק וָֽאֹמַר֙ אֲהָהּ֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הֲמַשְׁחִ֣ית אַתָּ֗ה אֵ֚ת כָּל־שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל בְּשָׁפְכְּךָ֥ אֶת־חֲמָתְךָ֖ עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃

יחזקאל 9:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי כהכותם ונאשאר אני ואפלה על־פני ואזעק ואמר אהה אדני יהוה המשחית אתה את כל־שארית ישראל בשפכך את־חמתך על־ירושלם׃

יחזקאל 9:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי כְּהַכֹּותָם וְנֵאשֲׁאַר אָנִי וָאֶפְּלָה עַל־פָּנַי וָאֶזְעַק וָאֹמַר אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה הֲמַשְׁחִית אַתָּה אֵת כָּל־שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל בְּשָׁפְכְּךָ אֶת־חֲמָתְךָ עַל־יְרוּשָׁלִָם׃

יחזקאל 9:8 Hebrew Bible
ויהי כהכותם ונאשאר אני ואפלה על פני ואזעק ואמר אהה אדני יהוה המשחית אתה את כל שארית ישראל בשפכך את חמתך על ירושלם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et caede conpleta remansi ego ruique super faciem meam et clamans aio heu heu heu Domine Deus ergone disperdes omnes reliquias Israhel effundens furorem tuum super Hierusalem

Ezequiel 9:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucedió que mientras herían, quedé yo solo y caí sobre mi rostro; clamé y dije: ¡Ah, Señor DIOS! ¿Destruirás a todo el remanente de Israel derramando tu furor sobre Jerusalén?

Ezequiel 9:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mientras herían, quedé yo solo y caí sobre mi rostro; clamé y dije: "¡Ah, Señor DIOS! ¿Destruirás a todo el remanente de Israel derramando Tu furor sobre Jerusalén?"

Ezequiel 9:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y aconteció que, habiéndolos herido, yo quedé y postréme sobre mi rostro, y clamé, y dije: ¡Ah, Señor Jehová! ¿has de destruir todo el resto de Israel derramando tu furor sobre Jerusalem?

Ezequiel 9:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y aconteció que, habiéndolos herido, yo quedé, y me postré sobre mi rostro, y clamé, y dije: ¡Ah, Señor DIOS! ¿Has de destruir todo el remanente de Israel derramando tu furor sobre Jerusalén?

Ezequiel 9:8 Spanish: Modern
Y aconteció que mientras los mataban, y yo me quedaba solo, me postré sobre mi rostro y clamé diciendo: --¡Ay, Señor Jehovah! ¿Vas a destruir todo el remanente de Israel al derramar tu ira sobre Jerusalén?

Ézéchiel 9:8 French: Louis Segond (1910)
Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'écriai: Ah! Seigneur Eternel, détruiras-tu tout ce qui reste d'Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem?

Ézéchiel 9:8 French: Darby
Et il arriva que, comme ils frappaient et que moi je demeurais de reste, je tombai sur ma face, et je criai et dis: Ah, Seigneur Éternel! veux-tu détruire tout le reste d'Israël en versant ta fureur sur Jérusalem?

Ézéchiel 9:8 French: Martin (1744)
Or il arriva que comme ils frappaient, je demeurai là, et m'étant prosterné le visage contre terre, je criai, et dis : Ah! ah! Seigneur Eternel! t'en vas-tu donc détruire tous les restes d'Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem?

Ézéchiel 9:8 French: Ostervald (1744)
Or, comme ils frappaient et que je restais encore, je tombai sur ma face, et m'écriai: Ah! Seigneur, Éternel, veux-tu détruire tout le reste d'Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem?

Hesekiel 9:8 German: Luther (1912)
Und da sie ausgeschlagen hatten, war ich noch übrig. Und ich fiel auf mein Angesicht, schrie und sprach: Ach HERR HERR, willst du denn alle übrigen in Israel verderben, daß du deinen Zorn so ausschüttest über Jerusalem?

Hesekiel 9:8 German: Luther (1545)
Und da sie ausgeschlagen hatten, war ich noch übrig. Und ich fiel auf mein Angesicht, schrie und sprach: Ach, HERR HERR, willst du denn alle Übrigen in Israel verderben, daß du deinen Zorn so ausschüttest über Jerusalem?

Hesekiel 9:8 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah, als sie schlugen, und ich allein übrigblieb, da fiel ich nieder auf mein Angesicht und schrie und sprach: Ach, Herr, Jehova! willst du den ganzen Überrest Israels verderben, indem du deinen Grimm über Jerusalem ausgießest?

以 西 結 書 9:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 擊 殺 的 時 候 , 我 被 留 下 , 我 就 俯 伏 在 地 , 說 : 哎 ! 主 耶 和 華 啊 , 你 將 忿 怒 傾 在 耶 路 撒 冷 , 豈 要 將 以 色 列 所 剩 下 的 人 都 滅 絕 麼 ?

以 西 結 書 9:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 击 杀 的 时 候 , 我 被 留 下 , 我 就 俯 伏 在 地 , 说 : 哎 ! 主 耶 和 华 啊 , 你 将 忿 怒 倾 在 耶 路 撒 冷 , 岂 要 将 以 色 列 所 剩 下 的 人 都 灭 绝 麽 ?

以 西 結 書 9:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以西结的祷告不蒙垂听他们杀戮的时候,只留下我一个人,我就脸伏在地,呼叫说:“哎,主耶和华啊!难道你要向耶路撒冷倾倒你的烈怒,使所有以色列余剩的人都灭绝么?”

以 西 結 書 9:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以西結的禱告不蒙垂聽他們殺戮的時候,只留下我一個人,我就臉伏在地,呼叫說:“哎,主耶和華啊!難道你要向耶路撒冷傾倒你的烈怒,使所有以色列餘剩的人都滅絕麼?”
And it came to pass while they were slaying them and I was left that I fell upon my face and cried and said Ah Lord GOD wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem


And it came to pass while they were slaying
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
them and I was left
sha'ar  (shaw-ar')
to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.
that I fell
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
upon my face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
and cried
za`aq  (zaw-ak')
to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Ah
'ahahh  (a-haw')
Oh! -- ah, alas.
Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
wilt thou destroy
shachath  (shaw-khath')
to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r).
all the residue
sh'eriyth  (sheh-ay-reeth')
a remainder or residual (surviving, final) portion -- that had escaped, be left, posterity, remain(-der), remnant, residue, rest.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
in thy pouring out
shaphak  (shaw-fak')
to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.
of thy fury
chemah  (khay-maw')
heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful).
upon Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.

Ezekiel 9:8 Multilingual Bible

Ézéchiel 9:8 French

Ezequiel 9:8 Biblia Paralela

以 西 結 書 9:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ah
Alas
Alone
Cried
Destroy
Destroying
Face
Fell
Fury
Israel
Jerusalem
Pouring
Remnant
Residue
Slaying
Smiting
Striking
Whole
Wilt
Wrath

Ah
Alas
Alone
Cried
Cry
Crying
Destroy
Destroying
Destruction
Entire
Face
Facedown
Fall
Fell
Fury
Jerusalem
Letting
Loose
Outpouring
Pass
Pouring
Remains
Remnant
Residue
Rest
Saying
Slaying
Smiting
Sovereign
Striking
Untouched
Wilt
Wrath

Ah
Alas
Alone
Cried
Cry
Crying
Destroy
Destroying
Destruction
Entire
Face
Facedown
Fall
Fell
Fury
Jerusalem
Letting
Loose
Outpouring
Pass
Pouring
Remains
Remnant
Residue
Rest
Saying
Slaying
Smiting
Sovereign
Striking
Untouched
Wilt
Wrath