Numbers 11:2

Abated
Cried
Cry
Died
Prayed
Prayer
Prayeth
Quenched
Stopped

Abated
Cried
Cry
Died
Fire
Outcry
Prayed
Prayer
Prayeth
Quenched
Stopped

Abated
Cried
Cry
Died
Fire
Outcry
Prayed
Prayer
Prayeth
Quenched
Stopped
<< Numbers 11:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
The people therefore cried out to Moses, and Moses prayed to the LORD and the fire died out.

King James Bible
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.

American King James Version
And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched.

American Standard Version
And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto Jehovah, and the fire abated.

Douay-Rheims Bible
And when the people cried to Moses, Moses prayed to the Lord, and the fire was swallowed up.

Darby Bible Translation
And the people cried to Moses; and Moses prayed to Jehovah and the fire abated.

English Revised Version
And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto the LORD, and the fire abated.

Webster's Bible Translation
And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched.

World English Bible
The people cried to Moses; and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated.

Young's Literal Translation
And the people cry unto Moses, and Moses prayeth unto Jehovah, and the fire is quenched;

במדבר 11:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּצְעַ֥ק הָעָ֖ם אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיִּתְפַּלֵּ֤ל מֹשֶׁה֙ אֶל־יְהוָ֔ה וַתִּשְׁקַ֖ע הָאֵֽשׁ׃

במדבר 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויצעק העם אל־משה ויתפלל משה אל־יהוה ותשקע האש׃

במדבר 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּצְעַק הָעָם אֶל־מֹשֶׁה וַיִּתְפַּלֵּל מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה וַתִּשְׁקַע הָאֵשׁ׃

במדבר 11:2 Hebrew Bible
ויצעק העם אל משה ויתפלל משה אל יהוה ותשקע האש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque clamasset populus ad Mosen oravit Moses Dominum et absortus est ignis

Números 11:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces clamó el pueblo a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR y el fuego se apagó.

Números 11:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces el pueblo clamó a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR y el fuego se apagó.

Números 11:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces el pueblo dió voces á Moisés, y Moisés oró á Jehová, y soterróse el fuego.

Números 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces el pueblo dio voces a Moisés, y Moisés oró al SEÑOR, y se calmó el fuego.

Números 11:2 Spanish: Modern
Entonces el pueblo clamó a Moisés, y Moisés oró a Jehovah; y el fuego se extinguió.

Nombres 11:2 French: Louis Segond (1910)
Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l'Eternel, et le feu s'arrêta.

Nombres 11:2 French: Darby
Et le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Éternel, et le feu s'éteignit.

Nombres 11:2 French: Martin (1744)
Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Eternel, et le feu s'éteignit.

Nombres 11:2 French: Ostervald (1744)
Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Éternel, et le feu s'arrêta.

4 Mose 11:2 German: Luther (1912)
Da schrie das Volk zu Mose, und Mose bat den HERRN; da verschwand das Feuer.

4 Mose 11:2 German: Luther (1545)
Da schrie das Volk zu Mose; und Mose bat den HERRN, da verschwand das Feuer.

4 Mose 11:2 German: Elberfelder (1871)
Und das Volk schrie zu Mose; und Mose betete zu Jehova, da legte sich das Feuer.

民 數 記 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
百 姓 向 摩 西 哀 求 , 摩 西 祈 求 耶 和 華 , 火 就 熄 了 。

民 數 記 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
百 姓 向 摩 西 哀 求 , 摩 西 祈 求 耶 和 华 , 火 就 熄 了 。

民 數 記 11:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
人民向摩西呼求,摩西恳求耶和华,火就熄了,

民 數 記 11:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
人民向摩西呼求,摩西懇求耶和華,火就熄了,
And the people cried unto Moses and when Moses prayed unto the LORD the fire was quenched


And the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
cried
tsa`aq  (tsaw-ak')
to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together).
unto Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
and when Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
prayed
palal  (paw-lal')
to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray -- intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication.
unto the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
the fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
was quenched
shaqa`  (shaw-kah')
to subside; by implication, to be overflowed, cease; causatively, to abate, subdue -- make deep, let down, drown, quench, sink.

Numbers 11:2 Multilingual Bible

Nombres 11:2 French

Números 11:2 Biblia Paralela

民 數 記 11:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abated
Cried
Cry
Died
Prayed
Prayer
Prayeth
Quenched
Stopped

Abated
Cried
Cry
Died
Fire
Outcry
Prayed
Prayer
Prayeth
Quenched
Stopped

Abated
Cried
Cry
Died
Fire
Outcry
Prayed
Prayer
Prayeth
Quenched
Stopped