New American Standard Bible (©1995) but they shall not go in to see the holy objects even for a moment, or they will die."King James Bible But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die. American King James Version But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die. American Standard Version but they shall not go in to see the sanctuary even for a moment, lest they die. Douay-Rheims Bible Let not others by any curiosity see the things that are in the sanctuary before they be wrapped up, otherwise they shall die. Darby Bible Translation but they shall not go in and see for a moment the holy things, lest they die. English Revised Version but they shall not go in to see the sanctuary even for a moment, lest they die. Webster's Bible Translation But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die. World English Bible but they shall not go in to see the sanctuary even for a moment, lest they die." Young's Literal Translation and they go not in to see when the holy thing is swallowed, that they have died.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata alii nulla curiositate videant quae sunt in sanctuario priusquam involvantur alioquin morientur Números 4:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) pero no entrarán, ni por un momento, a ver los objetos sagrados, para que no mueran. Números 4:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) pero no entrarán, ni por un momento, a ver los objetos sagrados, para que no mueran." Números 4:20 Spanish: Reina Valera (1909) No entrarán para ver, cuando cubrieren las cosas santas; que morirán. Números 4:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No entrarán para ver, cuando cubrieren las cosas santas; porque morirán. Números 4:20 Spanish: Modern Pero ellos no entrarán para ver cuando cubran las cosas sagradas, no sea que mueran." Nombres 4:20 French: Louis Segond (1910) Ils n'entreront point pour voir envelopper les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent. Nombres 4:20 French: Darby Et ils n'entreront pas pour voir, quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent pas. Nombres 4:20 French: Martin (1744) Et ils n'entreront point pour regarder quand on enveloppera les choses saintes, afin qu'ils ne meurent point. Nombres 4:20 French: Ostervald (1744) Et ils n'entreront point pour regarder, quand on enveloppera les choses saintes, de peur qu'ils ne meurent. 4 Mose 4:20 German: Luther (1912) Sie sollen aber nicht hineingehen, zu schauen das Heiligtum auch nur einen Augenblick, daß sie nicht sterben. {~} 4 Mose 4:20 German: Luther (1545) Sie aber sollen nicht hineingehen, zu schauen unbedeckt das Heiligtum, daß sie nicht sterben. 4 Mose 4:20 German: Elberfelder (1871) aber sie sollen nicht hineingehen, daß sie auch nur einen Augenblick das Heilige sehen und sterben. 民 數 記 4:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 是 他 們 連 片 時 不 可 進 去 觀 看 聖 所 , 免 得 他 們 死 亡 。 民 數 記 4:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 是 他 们 连 片 时 不 可 进 去 观 看 圣 所 , 免 得 他 们 死 亡 。 民 數 記 4:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 只是他们连片刻也不可进去观看圣物,免得他们死亡。” 民 數 記 4:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 只是他們連片刻也不可進去觀看聖物,免得他們死亡。” But they shall not go in to see when the holy things are covered lest they die But they shall not go in bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. when the holy things qodesh (ko'-desh) a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary. are covered bala` (baw-lah') to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy -- cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up). lest they die muwth (mooth) causatively, to killNumbers 4:20 Multilingual Bible Nombres 4:20 French Números 4:20 Biblia Paralela 民 數 記 4:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |