Leviticus 16:13

<< Leviticus 16:13 >>

And he shall put the incense upon the fire before the LORD that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony that he die not
And he shall put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
the incense
qtoreth  (ket-o'-reth)
a fumigation -- (sweet) incense, perfume.
upon the fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
that the cloud
`anan  (aw-nawn')
a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y).
of the incense
qtoreth  (ket-o'-reth)
a fumigation -- (sweet) incense, perfume.
may cover
kacah  (kaw-saw')
to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm.
the mercy seat
kapporeth  (kap-po'-reth)
a lid (used only of the cover of the sacred Ark) -- mercy seat.
that is upon the testimony
`eduwth  (ay-dooth')
testimony -- testimony, witness.
that he die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
not

New American Standard Bible (©1995)
"He shall put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of incense may cover the mercy seat that is on the ark of the testimony, otherwise he will die.

King James Bible
And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not:

American King James Version
And he shall put the incense on the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the testimony, that he die not:

American Standard Version
and he shall put the incense upon the fire before Jehovah, that the cloud of the incense may cover the mercy-seat that is upon the testimony, that he die not:

Douay-Rheims Bible
That when the perfumes are put upon the fire, the cloud and vapour thereof may cover the oracle, which is over the testimony, and he may not die.

Darby Bible Translation
And he shall put the incense upon the fire before Jehovah, that the cloud of the incense may cover the mercy-seat which is upon the testimony, that he die not.

English Revised Version
and he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy-seat that is upon the testimony, that he die not:

Webster's Bible Translation
And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy-seat that is upon the testimony, that he may not die.

World English Bible
and he shall put the incense on the fire before Yahweh, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the testimony, so that he will not die.

Young's Literal Translation
and he hath put the perfume on the fire before Jehovah, and the cloud of the perfume hath covered the mercy-seat which is on the testimony, and he dieth not.

ויקרא 16:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְנָתַ֧ן אֶֽת־הַקְּטֹ֛רֶת עַל־הָאֵ֖שׁ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְכִסָּ֣ה ׀ עֲנַ֣ן הַקְּטֹ֗רֶת אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת אֲשֶׁ֥ר עַל־הָעֵד֖וּת וְלֹ֥א יָמֽוּת׃

ויקרא 16:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונתן את־הקטרת על־האש לפני יהוה וכסה ׀ ענן הקטרת את־הכפרת אשר על־העדות ולא ימות׃

ויקרא 16:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְנָתַן אֶת־הַקְּטֹרֶת עַל־הָאֵשׁ לִפְנֵי יְהוָה וְכִסָּה ׀ עֲנַן הַקְּטֹרֶת אֶת־הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל־הָעֵדוּת וְלֹא יָמוּת׃

ויקרא 16:13 Hebrew Bible
ונתן את הקטרת על האש לפני יהוה וכסה ענן הקטרת את הכפרת אשר על העדות ולא ימות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut positis super ignem aromatibus nebula eorum et vapor operiat oraculum quod est super testimonium et non moriatur

Levítico 16:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pondrá el incienso sobre el fuego delante del SEÑOR, para que la nube del incienso cubra el propiciatorio que está sobre el arca del testimonio, no sea que Aarón muera.

Levítico 16:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pondrá el incienso sobre el fuego delante del SEÑOR, para que la nube del incienso cubra el propiciatorio que está sobre el arca del testimonio, no sea que Aarón muera.

Levítico 16:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y pondrá el perfume sobre el fuego delante de Jehová, y la nube del perfume cubrirá la cubierta que está sobre el testimonio, y no morirá.

Levítico 16:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y pondrá el incienso sobre el fuego delante del SEÑOR, y la nube del incienso cubrirá la cubierta que está sobre el testimonio, y no morirá.

Levítico 16:13 Spanish: Modern
Pondrá el incienso sobre el fuego delante de Jehovah, y la nube de incienso cubrirá el propiciatorio que está sobre el testimonio; así no morirá.

Lévitique 16:13 French: Louis Segond (1910)
il mettra le parfum sur le feu devant l'Eternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra point.

Lévitique 16:13 French: Darby
et il mettra l'encens sur le feu, devant l'Éternel, pour que la nuée de l'encens couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, afin qu'il ne meure pas.

Lévitique 16:13 French: Martin (1744)
Et il mettra le parfum sur le feu devant l'Eternel; afin que la nuée du parfum couvre le Propitiatoire qui est sur le Témoignage; ainsi il ne mourra point.

Lévitique 16:13 French: Ostervald (1744)
Et il mettra le parfum sur le feu devant l'Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le Témoignage, et il ne mourra point.

3 Mose 16:13 German: Luther (1912)
und das Räuchwerk aufs Feuer tun vor dem HERRN, daß der Nebel vom Räuchwerk den Gnadenstuhl bedecke, der auf dem Zeugnis ist, daß er nicht sterbe.

3 Mose 16:13 German: Luther (1545)
und das Räuchwerk aufs Feuer tun vor dem HERRN, daß der Nebel vom Räuchwerk den Gnadenstuhl bedecke, der auf dem Zeugnis ist, daß er nicht sterbe.

3 Mose 16:13 German: Elberfelder (1871)
Und er lege das Räucherwerk auf das Feuer vor Jehova, damit die Wolke des Räucherwerks den Deckel bedecke, der auf dem Zeugnis ist, und er nicht sterbe.

利 未 記 16:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 耶 和 華 面 前 , 把 香 放 在 火 上 , 使 香 的 煙 雲 遮 掩 法 櫃 上 的 施 恩 座 , 免 得 他 死 亡 ;

利 未 記 16:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 耶 和 华 面 前 , 把 香 放 在 火 上 , 使 香 的 烟 云 遮 掩 法 柜 上 的 施 恩 座 , 免 得 他 死 亡 ;

利 未 記 16:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在耶和华面前把香放在火上,使香的烟云遮掩约柜上的施恩座,免得他死亡。

利 未 記 16:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在耶和華面前把香放在火上,使香的煙雲遮掩約櫃上的施恩座,免得他死亡。


Ark Ark-cover Atonement Cloud Conceal Cover Covered Death Die Dieth Fire Incense Lest Mercy Mercy-seat Order Otherwise Overtake Perfume Seat Smoke Testimony

Ark Ark-Cover Atonement Cloud Conceal Cover Covered Die Dieth Fire Incense Mercy Mercy-Seat Order Otherwise Perfume Seat Smoke Testimony

Ark Ark-Cover Atonement Cloud Conceal Cover Covered Die Dieth Fire Incense Mercy Mercy-Seat Order Otherwise Perfume Seat Smoke Testimony

Leviticus 16:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible