2 Kings 22:17

Anger
Burn
Burned
Burning
Burns
Fire
Forsaken
Gods
Hands
Idols
Incense
Kindled
Moving
Offered
Provoke
Provoked
Quenched
Work
Works
Wrath

Anger
Burn
Burned
Burning
Burns
Fire
Forsaken
Fury
Gods
Hands
Idols
Incense
Kindled
Moving
Offered
Offerings
Perfume
Provoke
Provoked
Quenched
Works
Wrath

Anger
Burn
Burned
Burning
Burns
Fire
Forsaken
Fury
Gods
Hands
Idols
Incense
Kindled
Moving
Offered
Offerings
Perfume
Provoke
Provoked
Quenched
Works
Wrath
<< 2 Kings 22:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Because they have forsaken Me and have burned incense to other gods that they might provoke Me to anger with all the work of their hands, therefore My wrath burns against this place, and it shall not be quenched."'

King James Bible
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and shall not be quenched.

American King James Version
Because they have forsaken me, and have burned incense to other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and shall not be quenched.

American Standard Version
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the work of their hands, therefore my wrath shall be kindled against this place, and it shall not be quenched.

Douay-Rheims Bible
Because they have forsaken me, and have sacrificed to strange gods, provoking me by all the works of their hands: therefore my indignation shall be kindled against this place, and shall not be quenched.

Darby Bible Translation
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the work of their hands, therefore my fury is kindled against this place, and shall not be quenched.

English Revised Version
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the work of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and it shall not be quenched.

Webster's Bible Translation
Because they have forsaken me, and have burned incense to other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place and shall not be quenched.

World English Bible
Because they have forsaken me, and have burned incense to other gods, that they might provoke me to anger with all the work of their hands, therefore my wrath shall be kindled against this place, and it shall not be quenched.'"

Young's Literal Translation
because that they have forsaken Me, and make perfume to other gods, so as to provoke Me to anger with every work of their hands, and My wrath hath been kindled against this place, and it is not quenched.

מלכים ב 22:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תַּ֣חַת ׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּנִי וַֽיְקַטְּרוּ֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֙עַן֙ הַכְעִיסֵ֔נִי בְּכֹ֖ל מַעֲשֵׂ֣ה יְדֵיהֶ֑ם וְנִצְּתָ֧ה חֲמָתִ֛י בַּמָּקֹ֥ום הַזֶּ֖ה וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה׃

מלכים ב 22:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תחת ׀ אשר עזבוני ויקטרו לאלהים אחרים למען הכעיסני בכל מעשה ידיהם ונצתה חמתי במקום הזה ולא תכבה׃

מלכים ב 22:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תַּחַת ׀ אֲשֶׁר עֲזָבוּנִי וַיְקַטְּרוּ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים לְמַעַן הַכְעִיסֵנִי בְּכֹל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם וְנִצְּתָה חֲמָתִי בַּמָּקֹום הַזֶּה וְלֹא תִכְבֶּה׃

מלכים ב 22:17 Hebrew Bible
תחת אשר עזבוני ויקטרו לאלהים אחרים למען הכעיסני בכל מעשה ידיהם ונצתה חמתי במקום הזה ולא תכבה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia dereliquerunt me et sacrificaverunt diis alienis inritantes me in cunctis operibus manuum suarum et succendetur indignatio mea in loco hoc et non extinguetur

2 Reyes 22:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Por cuanto me han abandonado y han quemado incienso a otros dioses para provocarme a ira con toda la obra de sus manos, por tanto mi ira arde contra este lugar y no se apagará.'

2 Reyes 22:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por cuanto Me han abandonado y han quemado incienso a otros dioses para provocarme a ira con toda la obra de sus manos, por tanto Mi ira arde contra este lugar y no se apagará."'

2 Reyes 22:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Por cuanto me dejaron á mí, y quemaron perfumes á dioses ajenos, provocándome á ira en toda obra de sus manos; y mi furor se ha encendido contra este lugar, y no se apagará.

2 Reyes 22:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
por cuanto me dejaron a mí, y quemaron incienso a dioses ajenos, provocándome a ira en toda obra de sus manos; y mi furor se ha encendido contra este lugar, y no se apagará.

2 Reyes 22:17 Spanish: Modern
Porque me han abandonado y han quemado incienso a otros dioses, provocándome a ira con todas las obras de sus manos. Por eso se ha encendido mi ira contra este lugar, y no será apagada.'"

2 Rois 22:17 French: Louis Segond (1910)
Parce qu'ils m'ont abandonné et qu'ils ont offert des parfums à d'autres dieux, afin de m'irriter par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s'est enflammée contre ce lieu, et elle ne s'éteindra point.

2 Rois 22:17 French: Darby
Parce qu'ils m'ont abandonné et qu'ils ont brûlé de l'encens à d'autres dieux, pour me provoquer à colère par toute l'oeuvre de leurs mains, ma fureur s'est allumée contre ce lieu, et elle ne s'éteindra point.

2 Rois 22:17 French: Martin (1744)
Parce qu'ils m'ont abandonné, et qu'ils ont fait des encensements aux autres dieux, pour m'irriter par toutes les actions de leurs mains, ma colère s'est allumée contre ce lieu, et elle ne sera point éteinte.

2 Rois 22:17 French: Ostervald (1744)
Parce qu'ils m'ont abandonné et ont fait des encensements à d'autres dieux, pour m'irriter par toutes les oeuvres de leurs mains, ma colère s'est allumée contre ce lieu, et elle ne s'éteindra point.

2 Koenige 22:17 German: Luther (1912)
Darum, daß sie mich verlassen und andern Göttern geräuchert haben, mich zu erzürnen mit allen Werken ihrer Hände, darum wird mein Grimm sich wider diese Stätte entzünden und nicht ausgelöscht werden.

2 Koenige 22:17 German: Luther (1545)
darum daß sie mich verlassen und andern Göttern geräuchert haben, daß sie mich erzürneten mit allen Werken ihrer Hände; darum wird mein Grimm sich wider diese Stätte anzünden und nicht ausgelöschet werden.

2 Koenige 22:17 German: Elberfelder (1871)
Darum daß sie mich verlassen und anderen Göttern geräuchert haben, um mich zu reizen mit all dem Machwerk ihrer Hände, so wird mein Grimm sich entzünden wider diesen Ort und wird nicht erlöschen.

列 王 紀 下 22:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 他 們 離 棄 我 , 向 別   神 燒 香 , 用 他 們 手 所 做 的 惹 我 發 怒 , 所 以 我 的 忿 怒 必 向 這 地 發 作 , 總 不 止 息 。

列 王 紀 下 22:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 他 们 离 弃 我 , 向 别   神 烧 香 , 用 他 们 手 所 做 的 惹 我 发 怒 , 所 以 我 的 忿 怒 必 向 这 地 发 作 , 总 不 止 息 。

列 王 紀 下 22:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为他们背弃了我,向别的神焚香。他们所行的一切都使我发怒,因此我的怒火要在这地方燃点,不会熄灭。

列 王 紀 下 22:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為他們背棄了我,向別的神焚香。他們所行的一切都使我發怒,因此我的怒火要在這地方燃點,不會熄滅。
Because they have forsaken me and have burned incense unto other gods that they might provoke me to anger with all the works of their hands therefore my wrath shall be kindled against this place and shall not be quenched


Because they have forsaken
`azab  (aw-zab')
to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely.
me and have burned incense
qatar  (kaw-tar')
to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).
unto other
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.
gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
that they might provoke me to anger
ka`ac  (kaw-as')
to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.
with all the works
ma`aseh  (mah-as-eh')
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
of their hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
therefore my wrath
chemah  (khay-maw')
heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful).
shall be kindled
yatsath  (yaw-tsath')
to burn or set on fire; figuratively, to desolate -- burn (up), be desolate, set (on) fire (fire), kindle.
against this place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
and shall not be quenched
kabah  (kaw-baw')
to expire or (causatively) to extinguish (fire, light, anger) -- go (put) out, quench.

2 Kings 22:17 Multilingual Bible

2 Rois 22:17 French

2 Reyes 22:17 Biblia Paralela

列 王 紀 下 22:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Anger
Burn
Burned
Burning
Burns
Fire
Forsaken
Gods
Hands
Idols
Incense
Kindled
Moving
Offered
Provoke
Provoked
Quenched
Work
Works
Wrath

Anger
Burn
Burned
Burning
Burns
Fire
Forsaken
Fury
Gods
Hands
Idols
Incense
Kindled
Moving
Offered
Offerings
Perfume
Provoke
Provoked
Quenched
Works
Wrath

Anger
Burn
Burned
Burning
Burns
Fire
Forsaken
Fury
Gods
Hands
Idols
Incense
Kindled
Moving
Offered
Offerings
Perfume
Provoke
Provoked
Quenched
Works
Wrath