New American Standard Bible (©1995) He also defiled Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, that no man might make his son or his daughter pass through the fire for Molech.King James Bible And he defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech. American King James Version And he defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech. American Standard Version And he defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech. Douay-Rheims Bible And he defiled Topheth, which is in the valley of the son of Ennom: that no man should consecrate there his son or his daughter through fire to Moloch. Darby Bible Translation And he defiled Topheth, which is in the valley of the sons of Hinnom, that no man might cause his son or his daughter to pass through the fire to Molech. English Revised Version And he defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech. Webster's Bible Translation And he defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech. World English Bible He defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech. Young's Literal Translation And he hath defiled Topheth, that is in the valley of the son of Hinnom, so that no man doth cause his son and his daughter to pass over through fire to Molech. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata contaminavit quoque Thafeth quod est in convalle filii Ennom ut nemo consecraret filium suum aut filiam per ignem Moloch 2 Reyes 23:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) También profanó al Tofet que está en el valle de Ben-hinom, para que nadie hiciera pasar por fuego a su hijo o a su hija para honrar a Moloc. 2 Reyes 23:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) También profanó al Tofet que está en el Valle de Ben Hinom, para que nadie hiciera pasar por fuego a su hijo o a su hija para honrar a Moloc. 2 Reyes 23:10 Spanish: Reina Valera (1909) Asimismo profanó á Topheth, que está en el valle del hijo de Hinnom, porque ninguno pasase su hijo ó su hija por fuego á Moloch. 2 Reyes 23:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Asimismo profanó a Tofet, que está en el valle del hijo de Hinom, para que ninguno pasase su hijo o su hija por fuego a Moloc. 2 Reyes 23:10 Spanish: Modern También profanó el Tófet, que estaba en el valle del hijo de Hinom, para que ninguno pasase por fuego a su hijo o a su hija en honor a Moloc. 2 Rois 23:10 French: Louis Segond (1910) Le roi souilla Topheth dans la vallée des fils de Hinnom, afin que personne ne fît plus passer son fils ou sa fille par le feu en l'honneur de Moloc. 2 Rois 23:10 French: Darby Et il souilla Topheth, qui est dans la vallée des fils de Hinnom, afin que personne ne fît passer par le feu son fils ou sa fille au Moloc. 2 Rois 23:10 French: Martin (1744) Il profana aussi Topheth, qui était dans la vallée du fils de Hinnom, afin qu'il ne servît plus à personne pour y faire passer son fils ou sa fille par le feu, à Molec. 2 Rois 23:10 French: Ostervald (1744) Il profana aussi Topheth, dans la vallée du fils de Hinnom, afin qu'il ne servît plus à personne pour y faire passer son fils ou sa fille par le feu, à Moloc. 2 Koenige 23:10 German: Luther (1912) Er verunreinigte auch das Topheth im Tal der Kinder Hinnom, daß niemand seinen Sohn oder seine Tochter dem Moloch durchs Feuer ließ gehen. 2 Koenige 23:10 German: Luther (1545) Er verunreinigte auch das Thopheth im Tal der Kinder Hinnom, daß niemand seinen Sohn oder seine Tochter dem Molech durchs Feuer ließe gehen. 2 Koenige 23:10 German: Elberfelder (1871) Und er verunreinigte das Topheth, (Eig. Gespei, Greuel; daher auch Greuelstätte) welches im Tale der Söhne Hinnoms lag, damit niemand mehr seinen Sohn oder seine Tochter dem Molech durchs Feuer gehen ließe. 列 王 紀 下 23:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 污 穢 欣 嫩 子 谷 的 陀 斐 特 , 不 許 人 在 那 裡 使 兒 女 經 火 獻 給 摩 洛 ; 列 王 紀 下 23:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 污 秽 欣 嫩 子 谷 的 陀 斐 特 , 不 许 人 在 那 里 使 儿 女 经 火 献 给 摩 洛 ; 列 王 紀 下 23:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他又污秽在欣嫩子谷的陀斐特,人在那里将儿女焚烧献给摩洛。 列 王 紀 下 23:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他又污穢在欣嫩子谷的陀斐特,人在那裡將兒女焚燒獻給摩洛。 And he defiled Topheth which is in the valley of the children __ of Hinnom that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech And he defiled tame' (taw-may') to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly. Topheth Topheth (to'-feth) Topheth, a place near Jerusalem -- Tophet, Topheth. which is in the valley gay' (gah'-ee) a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent) -- valley. of the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Hinnom Hinnom (hin-nome') Hinnom, apparently a Jebusite -- Hinnom. that no man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) might make his son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. or his daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. to pass through `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) the fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. to Molech Molek (mo'-lek) Molek (i.e. king), the chief deity of the Ammonites -- Molech. 2 Kings 23:10 Multilingual Bible 2 Rois 23:10 French 2 Reyes 23:10 Biblia Paralela 列 王 紀 下 23:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |