
And he brought out the grove from the house of the LORD without Jerusalem unto the brook Kidron and burned it at the brook Kidron and stamped it small to powder and cast the powder thereof upon the graves of the children of the people And he brought out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. the grove 'asherah (ash-ay-raw') happy; Asherah (or Astarte) a Phoenician goddess; also an image of the same -- grove. from the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. without chuwts (khoots) abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. unto the brook nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. Kidron Qidrown (kid-rone') dusky place; Kidron, a brook near Jerusalem -- Kidron. and burned saraph (saw-raf') to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly. it at the brook nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. Kidron Qidrown (kid-rone') dusky place; Kidron, a brook near Jerusalem -- Kidron. and stamped it small daqaq (daw-kak') to crush (or intransitively) crumble -- beat in pieces (small), bruise, make dust, (into) powder, (be, very) small, stamp (small). to powder `aphar (aw-fawr') dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. and cast shalak (shaw-lak) to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw. the powder `aphar (aw-fawr') dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. thereof upon the graves qeber, (keh'-ber) a sepulchre -- burying place, grave, sepulchre. of the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
 New American Standard Bible (©1995) He brought out the Asherah from the house of the LORD outside Jerusalem to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and ground it to dust, and threw its dust on the graves of the common people.King James Bible And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the children of the people. American King James Version And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof on the graves of the children of the people. American Standard Version And he brought out the Asherah from the house of Jehovah, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and beat it to dust, and cast the dust thereof upon the graves of the common people. Douay-Rheims Bible And he caused the grove to be carried out from the house of the Lord without Jerusalem to the valley of Cedron, and he burnt it there, and reduced it to dust, and cast the dust upon the graves of the common people. Darby Bible Translation And he brought out the Asherah from the house of Jehovah, outside Jerusalem, to the torrent of Kidron, and burned it at the torrent of Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder upon the graves of the children of the people. English Revised Version And he brought out the Asherah from the house of the LORD, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the common people. Webster's Bible Translation And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder of it upon the graves of the children of the people. World English Bible He brought out the Asherah from the house of Yahweh, outside of Jerusalem, to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and beat it to dust, and cast its dust on the graves of the common people. Young's Literal Translation And he bringeth out the shrine from the house of Jehovah to the outside of Jerusalem, unto the brook Kidron, and burneth it at the brook Kidron, and beateth it small to dust, and casteth its dust on the grave of the sons of the people. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et efferri fecit lucum de domo Domini foras Hierusalem in convalle Cedron et conbusit eum ibi et redegit in pulverem et proiecit super sepulchrum vulgi 2 Reyes 23:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sacó la Asera de la casa del SEÑOR fuera de Jerusalén, al torrente Cedrón, y la quemó junto al torrente Cedrón; la redujo a polvo y arrojó el polvo sobre los sepulcros de los hijos del pueblo. 2 Reyes 23:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y sacó la Asera de la casa del SEÑOR fuera de Jerusalén, al torrente Cedrón, y la quemó junto al torrente Cedrón; la redujo a polvo y arrojó el polvo sobre los sepulcros de los hijos del pueblo. 2 Reyes 23:6 Spanish: Reina Valera (1909) Hizo también sacar el bosque fuera de la casa de Jehová, fuera de Jerusalem, al torrente de Cedrón, y quemólo en el torrente de Cedrón, y tornólo en polvo, y echó el polvo de él sobre los sepulcros de los hijos del pueblo. 2 Reyes 23:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hizo también sacar la entalladura del bosque fuera de la Casa del SEÑOR, fuera de Jerusalén, al arroyo de Cedrón, y la quemó en el arroyo de Cedrón, y la tornó en polvo, y echó el polvo de ella sobre los sepulcros de los hijos del pueblo. 2 Reyes 23:6 Spanish: Modern También sacó de la casa de Jehovah el árbol ritual de Asera, fuera de Jerusalén, al arroyo de Quedrón; y lo quemó en el arroyo de Quedrón. Lo redujo a polvo y arrojó su polvo sobre el sepulcro de los hijos del pueblo. 2 Rois 23:6 French: Louis Segond (1910) Il sortit de la maison de l'Eternel l'idole d'Astarté, qu'il transporta hors de Jérusalem vers le torrent de Cédron; il la brûla au torrent de Cédron et la réduisit en poussière, et il en jeta la poussière sur les sépulcres des enfants du peuple. 2 Rois 23:6 French: Darby Et il fit emporter l'ashère hors de la maison de l'Éternel, hors de Jérusalem, dans la vallée du Cédron, et il la brûla dans la vallée du Cédron, et la réduisit en poussière, et en jeta la poussière sur les sépulcres des fils du peuple. 2 Rois 23:6 French: Martin (1744) Il fit aussi emporter le bocage de la maison de l'Eternel hors de Jérusalem, en la vallée de Cédron, et le brûla dans la vallée de Cédron ; il le réduisit en poudre, et le jeta sur le sépulcre des enfants du peuple. 2 Rois 23:6 French: Ostervald (1744) Il fit emporter de la maison de l'Éternel, hors de Jérusalem, l'image d'Ashéra; il la brûla dans la vallée du Cédron; il la réduisit en cendres, et en fit jeter les cendres sur les tombeaux des enfants du peuple. 2 Koenige 23:6 German: Luther (1912) Und ließ das Ascherabild aus dem Hause des HERRN führen hinaus vor Jerusalem an den Bach Kidron und verbrannte es am Bach Kidron und machte es zu Staub und man warf den Staub auf die Gräber der gemeinen Leute. 2 Koenige 23:6 German: Luther (1545) Und ließ den Hain aus dem Hause des HERRN führen hinaus vor Jerusalem in den Bach Kidron, und verbrannten ihn im Bach Kidron und machte ihn zu Staub; und warf den Staub auf die Gräber der gemeinen Leute. 2 Koenige 23:6 German: Elberfelder (1871) Und er schaffte die Aschera aus dem Hause Jehovas hinaus, außerhalb Jerusalems, in das Tal (S. die Anm. zu 4. Mose 13, 23) Kidron; und er verbrannte sie im Tale Kidron und zermalmte sie zu Staub und warf ihren Staub auf die Gräber der Kinder des Volkes. (d. h. die Gräber des gemeinen Volkes) 列 王 紀 下 23:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 從 耶 和 華 殿 裡 將 亞 舍 拉 搬 到 耶 路 撒 冷 外 汲 淪 溪 邊 焚 燒 , 打 碎 成 灰 , 將 灰 撒 在 平 民 的 墳 上 ; 列 王 紀 下 23:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 从 耶 和 华 殿 里 将 亚 舍 拉 搬 到 耶 路 撒 冷 外 汲 沦 溪 边 焚 烧 , 打 碎 成 灰 , 将 灰 撒 在 平 民 的 坟 上 ; 列 王 紀 下 23:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他把亚舍拉像从耶和华殿里搬走,拿到耶路撒冷外的汲沦溪去,在汲沦溪把它烧毁,磨碎成灰,把灰撒在平民的坟墓上。 列 王 紀 下 23:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他把亞舍拉像從耶和華殿裡搬走,拿到耶路撒冷外的汲淪溪去,在汲淪溪把它燒毀,磨碎成灰,把灰撒在平民的墳墓上。  Asherah Ashe'rah Beat Beateth Bodies Bringeth Brook Burned Burneth Burning Cast Casteth Common Crushing Dust Grave Graves Ground Grove Jerusalem Kidron Outside Pole Powder Rest Scattered Shrine Sons Stamped Stream Temple Thereof Threw Torrent Valley
 Asherah Beat Brook Burned Cast Children Common Dust Graves Ground Grove House Jerusalem Kidron Outside Pole Powder Scattered Small Stamped Thereof Threw Valley
 Asherah Beat Brook Burned Cast Children Common Dust Graves Ground Grove House Jerusalem Kidron Outside Pole Powder Scattered Small Stamped Thereof Threw Valley
2 Kings 23:6 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |