2 Chronicles 28:3

<< 2 Chronicles 28:3 >>

Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom and burnt his children in the fire after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel
Moreover he burnt incense
qatar  (kaw-tar')
to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).
in the valley
gay'  (gah'-ee)
a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent) -- valley.
of the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Hinnom
Hinnom  (hin-nome')
Hinnom, apparently a Jebusite -- Hinnom.
and burnt
ba`ar  (baw-ar')
to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish
his children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
in the fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
after the abominations
tow`ebah  (to-ay-baw')
something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination.
of the heathen
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
whom the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
had cast out
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

New American Standard Bible (©1995)
Moreover, he burned incense in the valley of Ben-hinnom and burned his sons in fire, according to the abominations of the nations whom the LORD had driven out before the sons of Israel.

King James Bible
Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel.

American King James Version
Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel.

American Standard Version
Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, according to the abominations of the nations whom Jehovah cast out before the children of Israel.

Douay-Rheims Bible
It was he that burnt incense in the valley of Benennom, and consecrated his sons in the fire according to the manner of the nations, which the Lord slew at the coming of the children of Israel.

Darby Bible Translation
and he burned incense in the valley of the son of Hinnom, and burned his sons in the fire, according to the abominations of the nations that Jehovah had dispossessed from before the children of Israel.

English Revised Version
Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel.

Webster's Bible Translation
Moreover, he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel.

World English Bible
Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, according to the abominations of the nations whom Yahweh cast out before the children of Israel.

Young's Literal Translation
and himself hath made perfume in the valley of the son of Hinnom, and burneth his sons with fire according to the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel,

דברי הימים ב 28:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְה֥וּא הִקְטִ֖יר בְּגֵ֣יא בֶן־הִנֹּ֑ם וַיַּבְעֵ֤ר אֶת־בָּנָיו֙ בָּאֵ֔שׁ כְּתֹֽעֲבֹות֙ הַגֹּויִ֔ם אֲשֶׁר֙ הֹרִ֣ישׁ יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

דברי הימים ב 28:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והוא הקטיר בגיא בן־הנם ויבער את־בניו באש כתעבות הגוים אשר הריש יהוה מפני בני ישראל׃

דברי הימים ב 28:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהוּא הִקְטִיר בְּגֵיא בֶן־הִנֹּם וַיַּבְעֵר אֶת־בָּנָיו בָּאֵשׁ כְּתֹעֲבֹות הַגֹּויִם אֲשֶׁר הֹרִישׁ יְהוָה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

דברי הימים ב 28:3 Hebrew Bible
והוא הקטיר בגיא בן הנם ויבער את בניו באש כתעבות הגוים אשר הריש יהוה מפני בני ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ipse est qui adolevit incensum in valle Benennon et lustravit filios suos in igne iuxta ritum gentium quas interfecit Dominus in adventu filiorum Israhel

2 Crónicas 28:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Quemó además incienso en el valle de Ben-hinom, e hizo pasar a sus hijos por fuego, conforme a las abominaciones de las naciones que el SEÑOR había arrojado de delante de los hijos de Israel.

2 Crónicas 28:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Además quemó incienso en el Valle de Ben Hinom, e hizo pasar a sus hijos por el fuego, conforme a las abominaciones de las naciones que el SEÑOR había arrojado de delante de los Israelitas.

2 Crónicas 28:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Quemó también perfume en el valle de los hijos de Hinnom, y quemó sus hijos por fuego, conforme á las abominaciones de las gentes que Jehová había echado delante de los hijos de Israel.

2 Crónicas 28:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Quemó también incienso en el valle de los hijos de Hinom, y quemó sus hijos por fuego, conforme a las abominaciones de los gentiles que el SEÑOR había echado delante de los hijos de Israel.

2 Crónicas 28:3 Spanish: Modern
Quemó incienso en el valle de Ben-hinom e hizo pasar por fuego a sus hijos, conforme a las prácticas abominables de las naciones que Jehovah había echado de delante de los hijos de Israel.

2 Chroniques 28:3 French: Louis Segond (1910)
il brûla des parfums dans la vallée des fils de Hinnom, et il fit passer ses fils par le feu, suivant les abominations des nations que l'Eternel avait chassées devant les enfants d'Israël.

2 Chroniques 28:3 French: Darby
et il fit fumer de l'encens dans la vallée du fils de Hinnom, et brûla ses fils par le feu, selon les abominations des nations que l'Éternel avait dépossédées devant les fils d'Israël.

2 Chroniques 28:3 French: Martin (1744)
Il fit aussi des encensements dans la vallée du fils de Hinnom, et fit brûler de ses fils au feu, selon les abominations des nations que l'Eternel avait chassées de devant les enfants d'Israël.

2 Chroniques 28:3 French: Ostervald (1744)
Il fit des encensements dans la vallée du fils de Hinnom, et il brûla ses fils au feu, selon les abominations des nations que l'Éternel avait chassées devant les enfants d'Israël.

2 Chronik 28:3 German: Luther (1912)
und räucherte im Tal der Kinder Hinnom und verbrannte seine Söhne mit Feuer nach den Greuel der Heiden, die der HERR vor den Kindern Israel vertrieben hatte, {~}

2 Chronik 28:3 German: Luther (1545)
Und räucherte im Tal der Kinder Hinnom und verbrannte seine Söhne mit Feuer nach dem Greuel der Heiden, die der HERR vor den Kindern Israel vertrieben hatte;

2 Chronik 28:3 German: Elberfelder (1871)
und er räucherte im Tale des Sohnes Hinnoms, und er verbrannte seine Söhne im Feuer, nach den Greueln der Nationen, die Jehova vor den Kindern Israel ausgetrieben hatte;

歷 代 志 下 28:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 且 在 欣 嫩 子 谷 燒 香 , 用 火 焚 燒 他 的 兒 女 , 行 耶 和 華 在 以 色 列 人 面 前 所 驅 逐 的 外 邦 人 那 可 憎 的 事 ;

歷 代 志 下 28:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 且 在 欣 嫩 子 谷 烧 香 , 用 火 焚 烧 他 的 儿 女 , 行 耶 和 华 在 以 色 列 人 面 前 所 驱 逐 的 外 邦 人 那 可 憎 的 事 ;

歷 代 志 下 28:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
并且在欣嫩子谷烧香,用火焚烧自己的儿女,像耶和华在以色列人面前驱走的外族人所行可厌恶的事一样;

歷 代 志 下 28:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
並且在欣嫩子谷燒香,用火焚燒自己的兒女,像耶和華在以色列人面前驅走的外族人所行可厭惡的事一樣;


Abominable Abominations Ben Ben-hinnom Burned Burneth Burnt Cast Copying Detestable Disgusting Dispossessed Driven Drove Fire Heathen Hinnom Incense Israelites Moreover Nations Offered Offering Offerings Perfume Practices Presence Sacrificed Sacrifices Sons Valley

Abominable Abominations Ben Ben-Hinnom Burned Burnt Cast Children Copying Detestable Disgusting Dispossessed Driven Drove Fire Following Heathen Hinnom Incense Israel Israelites Moreover Nations Offered Offering Offerings Perfume Practices Sacrifices Valley Ways

Abominable Abominations Ben Ben-Hinnom Burned Burnt Cast Children Copying Detestable Disgusting Dispossessed Driven Drove Fire Following Heathen Hinnom Incense Israel Israelites Moreover Nations Offered Offering Offerings Perfume Practices Sacrifices Valley Ways

2 Chronicles 28:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible