Judges 10:13

<< Judges 10:13 >>

Yet ye have forsaken me and served other gods wherefore I will deliver you no more
Yet ye have forsaken
`azab  (aw-zab')
to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely.
me and served
`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
other
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.
gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
wherefore I will deliver
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
you no more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)

New American Standard Bible (©1995)
"Yet you have forsaken Me and served other gods; therefore I will no longer deliver you.

King James Bible
Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more.

American King James Version
Yet you have forsaken me, and served other gods: why I will deliver you no more.

American Standard Version
Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will save you no more.

Douay-Rheims Bible
And yet you have forsaken me, and have worshipped strange gods: therefore I will deliver you no more:

Darby Bible Translation
Yet you have forsaken me and served other gods; therefore I will deliver you no more.

English Revised Version
Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will save you no more.

Webster's Bible Translation
Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more.

World English Bible
Yet you have forsaken me, and served other gods: therefore I will save you no more.

Young's Literal Translation
and ye -- ye have forsaken Me, and serve other gods, therefore I add not to save you.

שופטים 10:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַתֶּם֙ עֲזַבְתֶּ֣ם אֹותִ֔י וַתַּעַבְד֖וּ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים לָכֵ֥ן לֹֽא־אֹוסִ֖יף לְהֹושִׁ֥יעַ אֶתְכֶֽם׃

שופטים 10:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתם עזבתם אותי ותעבדו אלהים אחרים לכן לא־אוסיף להושיע אתכם׃

שופטים 10:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאַתֶּם עֲזַבְתֶּם אֹותִי וַתַּעַבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים לָכֵן לֹא־אֹוסִיף לְהֹושִׁיעַ אֶתְכֶם׃

שופטים 10:13 Hebrew Bible
ואתם עזבתם אותי ותעבדו אלהים אחרים לכן לא אוסיף להושיע אתכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et tamen reliquistis me et coluistis deos alienos idcirco non addam ut ultra vos liberem

Jueces 10:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mas vosotros me habéis dejado y habéis servido a otros dioses; por tanto, no os libraré más.

Jueces 10:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero ustedes Me han dejado y han servido a otros dioses. Por tanto, no los libraré más.

Jueces 10:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas vosotros me habéis dejado, y habéis servido á dioses ajenos: por tanto, yo no os libraré más.

Jueces 10:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas vosotros me habéis dejado, y habéis servido a dioses ajenos; por tanto, yo no os libraré más.

Jueces 10:13 Spanish: Modern
Pero vosotros me habéis abandonado y habéis servido a otros dioses. Por eso, no os libraré más.

Juges 10:13 French: Louis Segond (1910)
Mais vous, vous m'avez abandonné, et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous délivrerai plus.

Juges 10:13 French: Darby
Mais vous, vous m'avez abandonné, et vous avez servi d'autres dieux; c'est pourquoi je ne vous sauverai plus.

Juges 10:13 French: Martin (1744)
Mais vous m'avez abandonné, et vous avez servi d'autres dieux; c'est pourquoi je ne vous délivrerai plus.

Juges 10:13 French: Ostervald (1744)
Mais vous m'avez abandonné, et vous avez servi d'autres dieux; c'est pourquoi je ne vous délivrerai plus.

Richter 10:13 German: Luther (1912)
Und doch habt ihr mich verlassen und andern Göttern gedient; darum will ich euch nicht mehr helfen.

Richter 10:13 German: Luther (1545)

Richter 10:13 German: Elberfelder (1871)
Ihr aber habt mich verlassen und habt anderen Göttern gedient; darum werde ich euch nicht mehr retten.

士 師 記 10:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 竟 離 棄 我 , 事 奉 別   神 ! 所 以 我 不 再 救 你 們 了 。

士 師 記 10:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 竟 离 弃 我 , 事 奉 别   神 ! 所 以 我 不 再 救 你 们 了 。

士 師 記 10:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们竟离弃了我,服事别的神,因此我不再拯救你们了。

士 師 記 10:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們竟離棄了我,服事別的神,因此我不再拯救你們了。


Add Deliver Forsaken Gods Longer Save Saviour Servants Serve Served Wherefore Yet

Add Deliver Longer Save Saviour Servants Serve Served Wherefore

Add Deliver Longer Save Saviour Servants Serve Served Wherefore

Judges 10:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible