New American Standard Bible (©1995) "Go and cry out to the gods which you have chosen; let them deliver you in the time of your distress."King James Bible Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation. American King James Version Go and cry to the gods which you have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation. American Standard Version Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them save you in the time of your distress. Douay-Rheims Bible Go and call upon the gods which you have chosen: let them deliver you in the time of distress. Darby Bible Translation Go and cry to the gods whom you have chosen; let them deliver you in the time of your distress." English Revised Version Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them save you in the time of your distress. Webster's Bible Translation Go and cry to the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation. World English Bible Go and cry to the gods which you have chosen. Let them save you in the time of your distress!" Young's Literal Translation Go and cry unto the gods on which ye have fixed; they -- they save you in the time of your adversity.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ite et invocate deos quos elegistis ipsi vos liberent in tempore angustiae Jueces 10:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Id y clamad a los dioses que habéis escogido; que ellos os libren en el tiempo de vuestra aflicción. Jueces 10:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Vayan y clamen a los dioses que han escogido; que ellos los libren en el tiempo de su aflicción." Jueces 10:14 Spanish: Reina Valera (1909) Andad, y clamad á los dioses que os habéis elegido, que os libren en el tiempo de vuestra aflicción. Jueces 10:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Andad, y clamad a los dioses que os habéis elegido, que os libren en el tiempo de vuestra aflicción. Jueces 10:14 Spanish: Modern ¡Id y clamad a los dioses que os habéis elegido! Que ellos os libren en el tiempo de vuestra aflicción. Juges 10:14 French: Louis Segond (1910) Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre détresse! Juges 10:14 French: Darby Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; eux, vous sauveront au temps de votre détresse! Juges 10:14 French: Martin (1744) Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre détresse. Juges 10:14 French: Ostervald (1744) Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre angoisse. Richter 10:14 German: Luther (1912) Geht hin und schreit die Götter an, die ihr erwählt habt; laßt euch dieselben helfen zur Zeit eurer Trübsal. Richter 10:14 German: Luther (1545) Richter 10:14 German: Elberfelder (1871) Gehet hin und schreiet zu den Göttern, die ihr erwählt habt: sie mögen euch retten zur Zeit eurer Bedrängnis! 士 師 記 10:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 去 哀 求 所 選 擇 的 神 ; 你 們 遭 遇 急 難 的 時 候 , 讓 他 救 你 們 罷 ! 士 師 記 10:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 去 哀 求 所 选 择 的 神 ; 你 们 遭 遇 急 难 的 时 候 , 让 他 救 你 们 罢 ! 士 師 記 10:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们去向你们拣选的神呼求吧!让他们在你们遭遇患难的时候拯救你们吧。” 士 師 記 10:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們去向你們揀選的神呼求吧!讓他們在你們遭遇患難的時候拯救你們吧。” Go and cry unto the gods which ye have chosen let them deliver you in the time of your tribulation Go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and cry za`aq (zaw-ak') to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly unto the gods 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. which ye have chosen bachar (baw-khar') to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require. let them hem (haym) they (only used when emphatic) -- it, like, (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, so, such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. deliver yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor you in the time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. of your tribulation tsarah (tsaw-raw') tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.Judges 10:14 Multilingual Bible Juges 10:14 French Jueces 10:14 Biblia Paralela 士 師 記 10:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |